کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬   »   bg Минало време на модалните глаголи 1

‫87 [هشتاد و هفت]‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

87 [осемдесет и седем]

87 [osemdeset i sedem]

Минало време на модалните глаголи 1

Minalo vreme na modalnite glagoli 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫ما باید به گلها آب می‌دادیم.‬ Ние трябваше да полеем цветята. Ние трябваше да полеем цветята. 1
Mina-- v---- -a-m--a-n-te -lago-i 1 Minalo vreme na modalnite glagoli 1
‫ما باید آپارتمان را تمیز می‌کردیم.‬ Ние трябваше да разтребим жилището. Ние трябваше да разтребим жилището. 1
M-nalo vre-- na -o-a----- -la---- 1 Minalo vreme na modalnite glagoli 1
‫ما باید ظرفها را می‌شستیم.‬ Ние трябваше да измием съдовете. Ние трябваше да измием съдовете. 1
N----r-abv-she d--p-le-m-t-vetyata. Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
‫آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟‬ Трябваше ли да платите сметката? Трябваше ли да платите сметката? 1
Ni----yab-ashe da----e-m-tsve--at-. Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
‫آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟‬ Трябваше ли да платите вход? Трябваше ли да платите вход? 1
N-- -ryab---he-da p-leem t-v---a--. Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
‫آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟‬ Трябваше ли да платите глоба? Трябваше ли да платите глоба? 1
N-e-----bv---e -- r-z-r---- ---lis-c---o. Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
‫کی باید خداحافظی می‌کرد؟‬ Кой трябваше да се сбогува? Кой трябваше да се сбогува? 1
Nie------------d--raz-rebim ---l---c-e-o. Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
‫کی باید زود به خانه می‌رفت؟‬ Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? 1
Nie t-ya-va-he ---r-zt---i- z-ilis----to. Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
‫کی باید با قطار می‌رفت؟‬ Кой трябваше да вземе влака? Кой трябваше да вземе влака? 1
Ni- try-bv-----d--iz-iem sy--ve-e. Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
‫ما نمی‌خواستیم زیاد بمانیم.‬ Ние не искахме да останем дълго. Ние не искахме да останем дълго. 1
N-e t-y----s-e d---z---m-s-dovet-. Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
‫ما نمی‌خواستیم چیزی بنوشیم.‬ Ние не искахме да пием нищо. Ние не искахме да пием нищо. 1
N-e --yabvas-e----izm-em -----et-. Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
‫ما نمی‌خواستیم مزاحم بشویم.‬ Ние не искахме да пречим. Ние не искахме да пречим. 1
Tr-abv-s-- li da p--tit--s-et-a--? Tryabvashe li da platite smetkata?
‫من فقط می‌خواستم تلفن کنم.‬ Тъкмо исках да се обадя по телефона. Тъкмо исках да се обадя по телефона. 1
Tr-ab-a--- ---d- --at-te-sme--ata? Tryabvashe li da platite smetkata?
‫من می‌خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬ Аз исках да поръчам такси. Аз исках да поръчам такси. 1
Tr----ashe--i da -----te sm-tka-a? Tryabvashe li da platite smetkata?
‫چون می‌خواستم به خانه بروم.‬ Аз всъщност исках да си отида вкъщи. Аз всъщност исках да си отида вкъщи. 1
Trya--a-h--li da-pl---t-----o-? Tryabvashe li da platite vkhod?
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به همسرت تلفن کنی.‬ Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. 1
T----v--h---- d-----t--e--kh-d? Tryabvashe li da platite vkhod?
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬ Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. 1
Tryab------li-da--la-ite -khod? Tryabvashe li da platite vkhod?
‫من فکر کردم تو می‌خواستی پیتزا سفارش بدهی.‬ Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. 1
T---b--sh- l--d- p---it--glob-? Tryabvashe li da platite globa?

‫حروف بزرگ، احساسات بزرگ‬

‫تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫تصاویر امیال خاص را بیدار می کند.‬ ‫ما به تصویر طولانی تر و با توجّه تر از حروف نگاه می کنیم.‬ ‫در نتیجه، ما تبلیغات را با عکس بهتر به یاد می آوریم.‬ ‫تصاویر نیز واکنش های قوی عاطفی ایجاد می کنند.‬ ‫مغز تصاویر را بسیار سریع تشخیص می دهد.‬ ‫مغز بلافاصله، آنچه را که در تصویر می توان دید را می داند .‬ ‫حرف با تصویر متفاوت عمل می کند.‬ ‫آنها شخصیت های انتزاعی هستند.‬ ‫بنابراین، مغز ما نسبت به حروف آهسته تر از تصویر واکنش نشان می دهد.‬ ‫اوّل، باید معنای کلمه را درک کند.‬ ‫ممکن است گفته شود که علائم باید بدر بخش از زبان مغز ترجمه شود.‬ ‫ولی احساسات را می توان با استفاده از حروف نیز تحریک کرد.‬ ‫ولی متن آن باید بسیار طولانی باشد.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که حروف بزرگ اثر بیشتری دارند.‬ ‫حروف بزرگ نه تنها بیشتر از حروف کوچک قابل مشاهده هستند.‬ ‫آنها همچنین یک واکنش احساسی قوی تری ایجاد می کنند.‬ ‫این در مورد احساسات مثبت و منفی هم صادق است.‬ ‫اندازه چیزها همیشه برای انسان مهم بوده است.‬ ‫انسان باید به سرعت در برابر خطر واکنش نشان دهد.‬ ‫و هنگامی که چیزی بسیار بزرگ است، کاملا نزدیک حس می شود!‬ ‫بنابراین، قابل فهم است که تصاویر بزرگ واکنش های قوی ایجاد می کنند.‬ ‫امّا چگونه به حروف بزرگ واکنش نشان می دهیم زیاد روشن نیست.‬ ‫حروف در واقع علامتی برای مغز نیستند.‬ ‫با وجود این، مغز وقتی حروف درشت را می بنید فعّالیت بیشتری از خود نشان می دهد.‬ ‫این نتیجه برای دانشمندان بسیار جالب است.‬ ‫این امر نشان می دهد که چگونه حروف برای ما اهمیّت پیدا کرده اند.‬ ‫مغز ما به نوعی آموخته است که چگونه به نوشته واکنش نشان دهد.‬