کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬   »   bg Минало време на модалните глаголи 1

‫87 [هشتاد و هفت]‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

87 [осемдесет и седем]

87 [osemdeset i sedem]

Минало време на модалните глаголи 1

Minalo vreme na modalnite glagoli 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫ما باید به گلها آب می‌دادیم.‬ Ние трябваше да полеем цветята. Ние трябваше да полеем цветята. 1
M--al- v-eme na--o-alnit- -l-g--i 1 Minalo vreme na modalnite glagoli 1
‫ما باید آپارتمان را تمیز می‌کردیم.‬ Ние трябваше да разтребим жилището. Ние трябваше да разтребим жилището. 1
Mina-- -r-me-na mod-ln----gla-o---1 Minalo vreme na modalnite glagoli 1
‫ما باید ظرفها را می‌شستیم.‬ Ние трябваше да измием съдовете. Ние трябваше да измием съдовете. 1
N-- ----b--she d---o-eem-tsve-y-t-. Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
‫آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟‬ Трябваше ли да платите сметката? Трябваше ли да платите сметката? 1
N-- ----b---he ----ole-m t-vety-ta. Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
‫آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟‬ Трябваше ли да платите вход? Трябваше ли да платите вход? 1
N-e tr---vash- ---po--em -s-e-y--a. Nie tryabvashe da poleem tsvetyata.
‫آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟‬ Трябваше ли да платите глоба? Трябваше ли да платите глоба? 1
Ni- ---ab-ashe-da--azt--bim ----i-hche--. Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
‫کی باید خداحافظی می‌کرد؟‬ Кой трябваше да се сбогува? Кой трябваше да се сбогува? 1
Ni- tr-a-vas-- da -a-tre-i- --i--s---e--. Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
‫کی باید زود به خانه می‌رفت؟‬ Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? 1
N-- -rya-----e--- r--t-e--- z---is----to. Nie tryabvashe da raztrebim zhilishcheto.
‫کی باید با قطار می‌رفت؟‬ Кой трябваше да вземе влака? Кой трябваше да вземе влака? 1
N-----y-----he--a izmiem s---v---. Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
‫ما نمی‌خواستیم زیاد بمانیم.‬ Ние не искахме да останем дълго. Ние не искахме да останем дълго. 1
N-e -ry-bv--h- da-i-mi-m sy-ov-t-. Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
‫ما نمی‌خواستیم چیزی بنوشیم.‬ Ние не искахме да пием нищо. Ние не искахме да пием нищо. 1
Nie t-y-bva-he -- i-miem-s--o-et-. Nie tryabvashe da izmiem sydovete.
‫ما نمی‌خواستیم مزاحم بشویم.‬ Ние не искахме да пречим. Ние не искахме да пречим. 1
Tryab-ash------- p-a-i-e---e-ka-a? Tryabvashe li da platite smetkata?
‫من فقط می‌خواستم تلفن کنم.‬ Тъкмо исках да се обадя по телефона. Тъкмо исках да се обадя по телефона. 1
T-yabv--h---i-da--lat-te-s-e-kat-? Tryabvashe li da platite smetkata?
‫من می‌خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬ Аз исках да поръчам такси. Аз исках да поръчам такси. 1
Trya----h--l- -a-plat----s-------? Tryabvashe li da platite smetkata?
‫چون می‌خواستم به خانه بروم.‬ Аз всъщност исках да си отида вкъщи. Аз всъщност исках да си отида вкъщи. 1
T------s-e--- da-p---ite ---od? Tryabvashe li da platite vkhod?
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به همسرت تلفن کنی.‬ Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. 1
Tr-a----he------ --a--te -khod? Tryabvashe li da platite vkhod?
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬ Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. 1
Try-bvas----- -a-p----t--vk-o-? Tryabvashe li da platite vkhod?
‫من فکر کردم تو می‌خواستی پیتزا سفارش بدهی.‬ Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. 1
T-ya--ash---i da -latite-g--ba? Tryabvashe li da platite globa?

‫حروف بزرگ، احساسات بزرگ‬

‫تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫تصاویر امیال خاص را بیدار می کند.‬ ‫ما به تصویر طولانی تر و با توجّه تر از حروف نگاه می کنیم.‬ ‫در نتیجه، ما تبلیغات را با عکس بهتر به یاد می آوریم.‬ ‫تصاویر نیز واکنش های قوی عاطفی ایجاد می کنند.‬ ‫مغز تصاویر را بسیار سریع تشخیص می دهد.‬ ‫مغز بلافاصله، آنچه را که در تصویر می توان دید را می داند .‬ ‫حرف با تصویر متفاوت عمل می کند.‬ ‫آنها شخصیت های انتزاعی هستند.‬ ‫بنابراین، مغز ما نسبت به حروف آهسته تر از تصویر واکنش نشان می دهد.‬ ‫اوّل، باید معنای کلمه را درک کند.‬ ‫ممکن است گفته شود که علائم باید بدر بخش از زبان مغز ترجمه شود.‬ ‫ولی احساسات را می توان با استفاده از حروف نیز تحریک کرد.‬ ‫ولی متن آن باید بسیار طولانی باشد.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که حروف بزرگ اثر بیشتری دارند.‬ ‫حروف بزرگ نه تنها بیشتر از حروف کوچک قابل مشاهده هستند.‬ ‫آنها همچنین یک واکنش احساسی قوی تری ایجاد می کنند.‬ ‫این در مورد احساسات مثبت و منفی هم صادق است.‬ ‫اندازه چیزها همیشه برای انسان مهم بوده است.‬ ‫انسان باید به سرعت در برابر خطر واکنش نشان دهد.‬ ‫و هنگامی که چیزی بسیار بزرگ است، کاملا نزدیک حس می شود!‬ ‫بنابراین، قابل فهم است که تصاویر بزرگ واکنش های قوی ایجاد می کنند.‬ ‫امّا چگونه به حروف بزرگ واکنش نشان می دهیم زیاد روشن نیست.‬ ‫حروف در واقع علامتی برای مغز نیستند.‬ ‫با وجود این، مغز وقتی حروف درشت را می بنید فعّالیت بیشتری از خود نشان می دهد.‬ ‫این نتیجه برای دانشمندان بسیار جالب است.‬ ‫این امر نشان می دهد که چگونه حروف برای ما اهمیّت پیدا کرده اند.‬ ‫مغز ما به نوعی آموخته است که چگونه به نوشته واکنش نشان دهد.‬