کتاب لغت

fa ‫بازدید از شهر‬   »   bg Разглеждане на града

‫42 [چهل و دو]‬

‫بازدید از شهر‬

‫بازدید از شهر‬

42 [четирийсет и две]

42 [chetiriyset i dve]

Разглеждане на града

Razglezhdane na grada

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫بازار یکشنبه‌ها باز است؟‬ Пазарът отворен ли е в неделя? Пазарът отворен ли е в неделя? 1
Raz-----------a-gr--a Razglezhdane na grada
‫نمایشگاه دوشنبه‌ها باز است؟‬ Панаирът отворен ли е в понеделник? Панаирът отворен ли е в понеделник? 1
R-z--e--d-ne--- --ada Razglezhdane na grada
‫نمایشگاه (گالری) سه شنبه‌ها باز است؟‬ Изложбата отворена ли е във вторник? Изложбата отворена ли е във вторник? 1
P--ary- o---r-n-li-ye - -e-e--a? Pazaryt otvoren li ye v nedelya?
‫باغ وحش چهار شنبه‌ها باز است؟‬ Зоопаркът отворен ли е в сряда? Зоопаркът отворен ли е в сряда? 1
Paz-ry---tvoren-li-ye v--e-el--? Pazaryt otvoren li ye v nedelya?
‫موزه پنج شنبه‌ها باز است؟‬ Музеят отворен ли е в четвъртък? Музеят отворен ли е в четвъртък? 1
P---r----t-or-n--- -e v n---lya? Pazaryt otvoren li ye v nedelya?
‫گالری جمعه‌ها باز است؟‬ Галерията отворена ли е в петък? Галерията отворена ли е в петък? 1
P-nair-- --v-r-n--- ye-v-p-n---ln--? Panairyt otvoren li ye v ponedelnik?
‫عکس گرفتن مجاز است؟‬ Може ли да се снима? Може ли да се снима? 1
Pana-r-t-ot-o-e- l- -------ned-----? Panairyt otvoren li ye v ponedelnik?
‫باید ورودی داد؟‬ Трябва ли да се плаща вход? Трябва ли да се плаща вход? 1
P-n----t--t-o-en----ye v po----l-i-? Panairyt otvoren li ye v ponedelnik?
‫بلیط ورودی چند است؟‬ Колко струва входът? Колко струва входът? 1
I--o-h-at--otvor-na li ---v-----orn-k? Izlozhbata otvorena li ye vyv vtornik?
‫آیا برای گروهها تخفیف می‌دهند؟‬ Има ли намаление за групи? Има ли намаление за групи? 1
Iz-ozh-ata o---rena------ -yv vt-rni-? Izlozhbata otvorena li ye vyv vtornik?
‫آیا برای بچه‌ها تخفیف می‌دهند؟‬ Има ли намаление за деца? Има ли намаление за деца? 1
Izl-zhbata-o-v-r--a-li--e vy--vt-rni-? Izlozhbata otvorena li ye vyv vtornik?
‫آیا به دانشجوها تخفیف می‌دهند؟‬ Има ли намаление за студенти? Има ли намаление за студенти? 1
Zoo-ark-t-o--ore- ---y- v-s--a-a? Zooparkyt otvoren li ye v sryada?
‫این چه جور ساختمانی است؟‬ Каква е тази сграда? Каква е тази сграда? 1
Z-o---k-- ot--r-- -i--e-- -ry-da? Zooparkyt otvoren li ye v sryada?
‫قدمت این بنا چقدر است؟‬ Колко стара е сградата? Колко стара е сградата? 1
Zooparky---tv--e- li-y- --s-yada? Zooparkyt otvoren li ye v sryada?
‫کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟‬ Кой е построил сградата? Кой е построил сградата? 1
M-z---- o-voren -i -e-- c-------yk? Muzeyat otvoren li ye v chetvyrtyk?
‫من به معماری علاقه مندم.‬ Аз се интересувам от архитектура. Аз се интересувам от архитектура. 1
Muz---t------e- -i--- v -hetvyr---? Muzeyat otvoren li ye v chetvyrtyk?
‫من علاقه مند به هنر هستم.‬ Аз се интересувам от изкуство. Аз се интересувам от изкуство. 1
Muze-a- -tv--e---i--- v -hetv--ty-? Muzeyat otvoren li ye v chetvyrtyk?
‫من علاقه مند به نقاشی هستم.‬ Аз се интересувам от живопис. Аз се интересувам от живопис. 1
G--eri-a-a ------n- li -e-v ----k? Galeriyata otvorena li ye v petyk?

‫زبان های سریع، زبان کند‬

‫بیش از شش هزار زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫اما همه آن ها یک کار را انجام می دهند.‬ ‫و آن کمک به تبادل اطلاعات است.‬ ‫و این عمل به شیوه های مختلف در هر زبان انجام می شود.‬ ‫زیر هر زبان بر اساس قواعد خود عمل می کند.‬ ‫سرعت زبان ها هم با یکدیگر متفاوت هستند.‬ ‫زبان شناسان آن را در مطالعات مختلف ثابت کرده اند.‬ ‫برای این منظور، متون کوتاهی به چندین زبان ترجمه شده است.‬ ‫سپس این متون با صدای بلند توسّط افراد بومی خوانده شده است.‬ ‫نتیجه روشن بود.‬ ‫زبان های ژاپنی و اسپانیایی سریع ترین زبان ها هستند.‬ ‫در این زبان ها، تقریبا هشت هجا در ثانیه گفته می شود.‬ ‫چینی ها به طور قابل توجّهی کندتر صحبت می کنند.‬ ‫آنها در هر ثانیه فقط پنج هجا صحبت می کنند.‬ ‫سرعت هر زبان بستگی به پیچیدگی هجای آن دارد.‬ ‫هرچه هجا پیچیده تر باشند، صحبت کردن بیشتر طول می کشد.‬ ‫برای مثال، آلمانی سه صدا در یک هجا دارد.‬ ‫بنابراین صحبت آن نسبتا آرام است.‬ ‫به هر حال، سرعت زیاد در صحبت کردن به این معنا نیست که، اطلاعات زیادی مبادله می شود.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫در هجاهائی که به سرعت ادا می شوند فقط اطلاعات کمی وجود دارد.‬ ‫با وجودی که ژاپنی ها سریع صحبت می کنند، اطلاعات کمی را منتقل می کنند.‬ ‫از سوی دیگر، چینی "آهسته" با کلمات کمتر مطالب بیشتری را ادا می کند. ‬ ‫هجا های انگلیسی نیز حاوی مقدار زیادی از اطلاعات هستند.‬ ‫جالب این است: زبان ها مورد مطالعه همگی به یک اندازه کارآمد هستند.‬ ‫این بدان معناست که کسی که کند تر صحبت می کند، مطلب بیشتری را ادا می کند.‬ ‫و کسی که تندتر صحبت می کند، نیاز به کلمات بیشتری دارد.‬ ‫در پایان، همه در یک زمان به هدف می رسند.‬