کتاب لغت

fa ‫در دیسکو‬   »   bg В дискотеката

‫46 [چهل و شش]‬

‫در دیسکو‬

‫در دیسکو‬

46 [четирийсет и шест]

46 [chetiriyset i shest]

В дискотеката

V diskotekata

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫این صندلی خالی است؟‬ Мястото свободно ли е? Мястото свободно ли е? 1
V -i-kot----a V diskotekata
‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ Може ли да седна при Вас? Може ли да седна при Вас? 1
V--i--ote---a V diskotekata
‫با کمال میل.‬ С удоволствие. С удоволствие. 1
My-s--to -v-b-d-o--i-ye? Myastoto svobodno li ye?
‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ Как намирате музиката? Как намирате музиката? 1
M-a-tot---vo---no -- ye? Myastoto svobodno li ye?
‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ Малко силна. Малко силна. 1
My---o-o svob--n---i --? Myastoto svobodno li ye?
‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ Но групата свири много добре. Но групата свири много добре. 1
Mo--e -i-d- s---a---i-Vas? Mozhe li da sedna pri Vas?
‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ Често ли идвате тук? Често ли идвате тук? 1
M-zh- l--d- s--n--pri---s? Mozhe li da sedna pri Vas?
‫نه، این اولین بار است.‬ Не, за първи път. Не, за първи път. 1
Mo--e-li -a--e--- p-i Va-? Mozhe li da sedna pri Vas?
‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ Никога не съм бил / била тук. Никога не съм бил / била тук. 1
S--do-o-st--e. S udovolstvie.
‫شما می‌رقصید؟‬ Танцувате ли? Танцувате ли? 1
S -d--o--t-i-. S udovolstvie.
‫شاید بعدا.‬ По-късно може би. По-късно може би. 1
S-u-ov-----i-. S udovolstvie.
‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ Аз не мога да танцувам добре. Аз не мога да танцувам добре. 1
Kak --m--at- --zika-a? Kak namirate muzikata?
‫خیلی ساده است.‬ Съвсем просто е. Съвсем просто е. 1
Kak--a---a-e -u-ik--a? Kak namirate muzikata?
‫من به شما نشان می‌دهم.‬ Ще Ви покажа. Ще Ви покажа. 1
Kak-n-mir-te m---k---? Kak namirate muzikata?
‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ Не, по-добре някой друг път. Не, по-добре някой друг път. 1
M--k- -i-n-. Malko silna.
‫منتظر کسی هستید؟‬ Чакате ли някого? Чакате ли някого? 1
Ma-k--si-n-. Malko silna.
‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ Да, моя приятел. Да, моя приятел. 1
Ma-ko-sil--. Malko silna.
‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ Ето го идва. Ето го идва. 1
N- -rup-ta--vi-i-m-og---o---. No grupata sviri mnogo dobre.

‫ژن ها بر زبان تأثیر می گذارند‬

‫زبانی که ما با آن صحبت می کنیم به دودمان و تبار ما وابسته است.‬ ‫امّا، ژن های ما نیز در زبان نقش دارند.‬ ‫محقّقان اسکاتلندی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها تحقیق کرده اند که چگونه انگلیسی با چینی متفاوت است.‬ ‫با انجام این کار، آنها کشف کردند که ژن ها هم در این کار نقش دارند.‬ ‫زیرا ژن ها در تکامل مغز ما تأثیر می گذارند.‬ ‫بدین معنی که، آنها ساختار مغز ما را شکل می دهند.‬ ‫با این ساختار توانایی ما برای یادگیری زبان تعیین می شود.‬ ‫انواع دیگری از این دو ژن در این کار نقش بسیار مهمی دارند.‬ ‫اگر یک نوع خاص این ژن کمیاب باشد، زبان های آهنگینبوجود می آیند.‬ ‫بنابراین افرادی که از داشتن این نوع ژن محروم هستند به این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان های آهنگ دار، معنای کلمات توسّط گام های آهنگ تعیین می شود.‬ ‫زبان چینی نمونه ای از یک زبان آهنگیناست.‬ ‫امّا، اگر این نوع ژن غالب شود، زبان های دیگر بوجود می آیند.‬ ‫انگلیسی یک زبان آهنگین است.‬ ‫انواع این ژن به طور مساوی توزیع نشده اند.‬ ‫این بدان معناست که فراوانی آنها در جهان متفاوت است.‬ ‫اما زبان تنها در صورتی که به نسل های بعدی منتقل شود زنده می ماند.‬ ‫بدین منظور، کودکان باید قادر به تقلید زبان والدین خود باشند.‬ ‫به طوری که بتوانند زبان را خوب یاد بگیرند.‬ ‫تنها در این صورت است که زبان از نسلی به نسل دیگر منتقل می شود.‬ ‫نوع قدیمی تر ژن زبان های آهنگین ایجاد می کند.‬ ‫بنابراین احتمالا در گذشته زبان های آهنگین بیشتری نسبت به امروز وجود داشته اند.‬ ‫اما نباید در نقش اجزای ژنتیکی اغراق کرد.‬ ‫آنها فقط می توانند در مورد تکامل زبان ها توضیح بیشتری بدهند.‬ ‫اما ژن خاصی برای زبان انگلیسی، و یا برای زبان چینی وجود ندارد.‬ ‫هر کس می تواند هر زبانی را که مایل است یاد بگیرند.‬ ‫شما برای این کار نیاز به ژن ندارید، بلکه کنجکاوی و انضباط لازم است!‬