کتاب لغت

fa ‫ سؤال کردن 1‬   »   bg Задаване на въпроси 1

‫62 [شصت و دو]‬

‫ سؤال کردن 1‬

‫ سؤال کردن 1‬

62 [шейсет и две]

62 [sheyset i dve]

Задаване на въпроси 1

Zadavane na vyprosi 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫یاد گرفتن، درس خواندن‬ уча уча 1
Z-dav--e -a v-pro---1 Zadavane na vyprosi 1
‫دانش آموزان زیاد درس می‌خوانند؟‬ Учениците учат ли много? Учениците учат ли много? 1
Za-avane------p-----1 Zadavane na vyprosi 1
‫نه، آنها زیاد درس نمی‌خوانند.‬ Не, те учат малко. Не, те учат малко. 1
u--a ucha
‫سؤال کردن‬ питам питам 1
ucha ucha
‫شما از معلم زیاد سؤال می‌کنید؟‬ Често ли питате учителя? Често ли питате учителя? 1
u-ha ucha
‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی‌کنم.‬ Не, аз не го питам често. Не, аз не го питам често. 1
U-he-it--t--uch----i--nog-? Uchenitsite uchat li mnogo?
‫جواب دادن‬ отговарям отговарям 1
Uc-enit---- u-h-t -i-mn---? Uchenitsite uchat li mnogo?
‫لطفاً جواب دهید.‬ Отговорете, моля. Отговорете, моля. 1
Uche-it---- uc-a- -i -nogo? Uchenitsite uchat li mnogo?
‫من جواب می‌دهم.‬ Аз отговарям. Аз отговарям. 1
N---t--u-h-t-mal--. Ne, te uchat malko.
‫کار کردن‬ работя работя 1
Ne, -- ---at-malk-. Ne, te uchat malko.
‫او (مرد) الآن کار می‌کند؟‬ Той работи ли сега? Той работи ли сега? 1
N-, -- uch-t ----o. Ne, te uchat malko.
‫بله، او (مرد) الآن کار می‌کند.‬ Да, той работи сега. Да, той работи сега. 1
pit-m pitam
‫آمدن‬ идвам идвам 1
p-t-m pitam
‫شما می‌آیید؟‬ Идвате ли? Идвате ли? 1
pi--m pitam
‫بله، ما الآن می‌آییم.‬ Да, веднага идваме. Да, веднага идваме. 1
C-es-o-li---t-te uc-it-l--? Chesto li pitate uchitelya?
‫زندگی (اقامت) کردن‬ живея живея 1
Ch--t- -i p--a---uc--telya? Chesto li pitate uchitelya?
‫شما در برلین زندگی می‌کنید؟‬ В Берлин ли живеете? В Берлин ли живеете? 1
C-e-t- -- pitate --hite-y-? Chesto li pitate uchitelya?
‫بله من در برلین زندگی می‌کنم.‬ Да, аз живея в Берлин. Да, аз живея в Берлин. 1
N-,--- -e-go p---m--he--o. Ne, az ne go pitam chesto.

‫هر کس که می خواهد صحبت کند باید بنویسد!‬

‫آموختن زبان های خارجی همیشه آسان نیست.‬ ‫سخن گفتن برای اغلب دانشجویان رشته زبان به ویژه در آغاز دشوار است.‬ ‫بسیاری از آنها جرأت گفتن جملات به زبان جدید را ندارند.‬ ‫آنها از اشتباه کردن بیش از حد در هراس هستند.‬ ‫برای چنین دانش آموزانی، نوشتن می تواند یک راه حل باشد.‬ ‫کسی که می خواهد صحبت کردن را خوب بیاموزد باید تا حدّ ممکن بنویسد!‬ ‫نوشتن به ما برای پذیرش یک زبان جدید کمک می کند.‬ ‫دلایل زیادی برای این امر وجود دارد.‬ ‫نوشتن با صحبت کردن متفاوت است.‬ ‫و فرایند بسیار پیچیده تری دارد.‬ ‫هنگام نوشتن، ما زمان بیشتری را صرف انتخاب کلمات می کنیم.‬ ‫برای انجام این کار، مغز ما با زبان جدید به شدّت کار می کند.‬ ‫ما نیز در هنگام نوشتن بسیار راحت تر هستیم.‬ ‫هیچ کس انتظار پاسخی از ما ندارد.‬ ‫بنابراین، ما ترس از زبان را به آهستگی از دست می دهیم.‬ ‫علاوه بر این، نوشتن خلاقیّت را افزایش می دهد.‬ ‫ما احساس آزادی بیشتری داریم و با زبان جدید بیشتر بازی می کنیم.‬ ‫نوشتن همچنین به ما وقت بیشتری از صحبت کردن می دهد.‬ ‫و حافظه ما را تقویّت می کند!‬ ‫اما بزرگترین مزیت نوشتن غیرشخصی بودن آن است.‬ ‫بدین معنی که، ما از نزدیک می توانیم نتیجه بیان خود را ببینیم.‬ ‫ما همه چیز را به وضوح در مقابل خود می بینیم.‬ ‫به این ترتیب ما می توانیم در جریان نوشتن اشتباهات خود را رفع کنیم و نکات تازه بیاموزیم.‬ ‫مطلبی که شما را به زبان جدید می نویسید از لحاظ نظری اهمیّت ندارد.‬ ‫مهم تنظیم کردن جملات نوشته شده به طور منظم است.‬ ‫برای تمرین می توانید یک دوست از را دور در خارج از کشور برای خود پیدا کنید.‬ ‫بعد شما باید گاهگاهی باهم ملاقات حضوری داشته باشید.‬ ‫شما خواهید دید: که اکنون صحبت کردن بسیار آسان تر است!‬