کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 3‬   »   bg Минало време 3

‫83 [هشتاد و سه]‬

‫ زمان گذشته 3‬

‫ زمان گذشته 3‬

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

Minalo vreme 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫تلفن زدن‬ звъня / обаждам се по телефона звъня / обаждам се по телефона 1
M---lo-vr--- 3 Minalo vreme 3
‫من تلفن زده ام.‬ Аз звънях по телефона. Аз звънях по телефона. 1
M--a-- -r--- 3 Minalo vreme 3
‫من تمام مدت با تلفن صحبت می‌کردم.‬ Говорих по телефона през цялото време. Говорих по телефона през цялото време. 1
zvynya-/ ob-zhdam s--p- tele-o-a zvynya / obazhdam se po telefona
‫سؤال کردن‬ Питам Питам 1
z---y--- -b-z------- p- -el-fona zvynya / obazhdam se po telefona
‫من سؤال کرده ام.‬ Аз питах. Аз питах. 1
zvyny-----b--hd-m----po-telefo-a zvynya / obazhdam se po telefona
‫من همیشه سوال می‌کردم.‬ Аз постоянно питах. Аз постоянно питах. 1
A---v----k-------le----. Az zvynyakh po telefona.
‫تعریف کردن‬ Разказвам Разказвам 1
Az -v-ny----po -e--fo-a. Az zvynyakh po telefona.
‫من تعریف کرده ام.‬ Аз разказвах. Аз разказвах. 1
Az-zvyn--kh-p- -elefo--. Az zvynyakh po telefona.
‫من تمام داستان را تعریف کرده ام/کردم.‬ Аз разказах цялата история. Аз разказах цялата история. 1
Gov-r-kh-po-te-ef--- prez ts--lo-- -r-m-. Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
‫یاد گرفتن‬ Уча Уча 1
G--ori-h--o ----f-na-p-------a-----v-e--. Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
‫من یاد گرفته ام.‬ Аз учих. Аз учих. 1
Go---i-h po-t--e--na--r-z -s-a--to-v----. Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
‫من تمام شب مشغول یادگیری بودم.‬ Аз учих цяла вечер. Аз учих цяла вечер. 1
Pi--m Pitam
‫کار کردن‬ Работя Работя 1
Pi-am Pitam
‫من کار کرده ام.‬ Аз работих. Аз работих. 1
P-tam Pitam
‫من تمام روز کار می‌کردم.‬ Аз работих цял ден. Аз работих цял ден. 1
A- -----h. Az pitakh.
‫غذا خوردن‬ Ям Ям 1
Az---takh. Az pitakh.
‫من غذا خورده ام.‬ Аз ядох. Аз ядох. 1
A-----akh. Az pitakh.
‫من تمام غذا را خوردم.‬ Аз изядох всичката храна. Аз изядох всичката храна. 1
A--p-----an-- -i---h. Az postoyanno pitakh.

‫تاریخ زبانشناسی‬

‫انسان همواره مجذوب زبان بوده است.‬ ‫بنابراین تاریخ زبان شناسی بسیار طولانی است.‬ ‫زبان شناسی مطالعه نظام مند زبان است.‬ ‫حتی هزاران سال پیش مردم در باره زبان فکر می کردند.‬ ‫برای این کار، فرهنگ های مختلف سیستم های مختلفی را ایجاد کردند.‬ ‫در نتیجه، تعریف های مختلفی از زبان پدید آمد.‬ ‫زبانشناسی امروز بیش از هر چیز بر نظریه های باستانی استوار است.‬ ‫روش های بسیاری به ویژه در یونان ایجاد شده بود.‬ ‫قدیمی ترین اثر شناخته شده در مورد زبان مربوط به هند است.‬ ‫این اثر در 3،000 سال پیش توسّط ساکاتایانا که متخصبص دستور زبان بود نوشته شده است.‬ ‫در دوران باستان، فلاسفه ای مانند افلاطون نیز به تحقیق در مورد زبان پرداخته بودند.‬ ‫بعدها، نویسندگان رومنس نظریات آنها را توسعه دادند.‬ ‫اعراب هم، در قرن هشتم روش خود را ایجاد کردند.‬ ‫پس از آن، آثار آنها توصیف دقیق زبان عربی را نشان می دهد.‬ ‫در دوران مدرن، انسان بخصوص به دنبال تحقیق در مورد منشأ زبان بود.‬ ‫محقّقین به ویژه به تاریخ زبان علاقمند شدند.‬ ‫در قرن هیجدهم، مردم شروع به مقایسه زبان ها با یکدیگر کردند.‬ ‫آنها می خواستند بدانند که چگونه زبان ها ایجاد شده اند.‬ ‫بعدها آنها به زبان به عنوان یک سیستم متمرکز نگاه کردند.‬ ‫مرکز توجّه آنها سئوال در مورد چگونگی کار زبان بود.‬ ‫امروز، تعداد زیادی از مکاتب فکری در درون زبان شناسی وجود دارد.‬ ‫بسیاری از رشته های جدید بعد از دهه پنجاه بوجود آمده اند.‬ ‫این رشته ها در قسمت هائی به شدت متأثر از علوم دیگر بودند.‬ ‫نمونه های آن زبان شناسی روانی و یا ارتباطات بین فرهنگ هاست. ‬ ‫مکاتب فکری زبان شناسی جدیدتر بسیار تخصصی هستند.‬ ‫یک نمونه ازآن زبان شناسی فمینیستی است.‬ ‫بنابراین تاریخ زبانشناسی ادامه دارد...‬ ‫تا زمانی که زبان وجود دارد، انسان به آن می اندیشد!‬