کتاب لغت

fa ‫دررستوران 1‬   »   bg В ресторанта 1

‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬

‫دررستوران 1‬

29 [двайсет и девет]

29 [dvayset i devet]

В ресторанта 1

V restoranta 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫آیا این میز خالی است؟‬ Масата свободна ли е? Масата свободна ли е? 1
V r-s---an-a-1 V restoranta 1
‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬ Бих желал / желала менюто, моля. Бих желал / желала менюто, моля. 1
V res-o-anta 1 V restoranta 1
‫توصیه شما چیست؟‬ Какво ще ми препоръчате? Какво ще ми препоръчате? 1
Ma-ata-svobo-n--li ye? Masata svobodna li ye?
‫یک آبجو مى خواهم.‬ Бих искал / искала една бира. Бих искал / искала една бира. 1
Ma-ata---o-o--- -i -e? Masata svobodna li ye?
‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ Бих искал / искала една минерална вода. Бих искал / искала една минерална вода. 1
M---t--------na--i --? Masata svobodna li ye?
‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ Бих искал / искала един портокалов сок. Бих искал / искала един портокалов сок. 1
Bi---z-el-- / -hela---me-yu--,---l-a. Bikh zhelal / zhelala menyuto, molya.
‫یک قهوه مى خواهم.‬ Бих искал / искала едно кафе. Бих искал / искала едно кафе. 1
B-kh--h---l /-----ala-m--y-t-, mol--. Bikh zhelal / zhelala menyuto, molya.
‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ Бих искал / искала едно кафе с мляко. Бих искал / искала едно кафе с мляко. 1
Bik- zh-la- --zh-lala ----u-o, mol--. Bikh zhelal / zhelala menyuto, molya.
‫با شکر، لطفآ Със захар, моля. Със захар, моля. 1
Kak-o ---h- -- p-e-ory-hat-? Kakvo shche mi preporychate?
‫من چای می‌خواهم.‬ Бих искал / искала един чай. Бих искал / искала един чай. 1
K--vo--hc---m- p-e-o-yc-at-? Kakvo shche mi preporychate?
‫من چای با لیمو می‌خواهم.‬ Бих искал / искала чай с лимон. Бих искал / искала чай с лимон. 1
K-kv- -h-he -- prep---c---e? Kakvo shche mi preporychate?
‫من چای با شیر می‌خواهم.‬ Бих искал / искала един чай с мляко. Бих искал / искала един чай с мляко. 1
B--h-iskal----s---- y-d-- bi-a. Bikh iskal / iskala yedna bira.
‫سیگار دارید؟‬ Имате ли цигари? Имате ли цигари? 1
Bi-h-is-a- /--sk----y-dna bira. Bikh iskal / iskala yedna bira.
‫زیرسیگاری دارید؟‬ Имате ли пепелник? Имате ли пепелник? 1
B--h-is-al-- -s-a-- -e-n- b--a. Bikh iskal / iskala yedna bira.
‫کبریت/فندک دارید؟‬ Имате ли огънче? Имате ли огънче? 1
B--h isk-- - -----a yed-a -ineral-- --d-. Bikh iskal / iskala yedna mineralna voda.
‫من چنگال ندارم.‬ Нямам вилица. Нямам вилица. 1
B--h-i---l-- i---la -ed-- min-r-l-----d-. Bikh iskal / iskala yedna mineralna voda.
‫من کارد ندارم.‬ Нямам нож. Нямам нож. 1
B-kh----al-/ -s------e-n- ---e-al-- --d-. Bikh iskal / iskala yedna mineralna voda.
‫من قاشق ندارم.‬ Нямам лъжица. Нямам лъжица. 1
Bikh -sk-- /-----la --d-- p-r-o---o- -o-. Bikh iskal / iskala yedin portokalov sok.

‫دستور زبان مانع از دروغ می شود!‬

‫هر زبانی دارای ویژگی های خاصی است.‬ ‫اما برخی از آنها دارای ویژگی هائی هستند که در سراسر جهان منحصر به فرد است.‬ ‫تریو یکی از این زبانهاست.‬ ‫تریو یک زبان بومی آمریکایی در جنوب آمریکا است.‬ ‫حدود 2،000 نفر در برزیل و سورینام به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫چه ویژگی خاصی در دستور زبان تریو وجود دارد.‬ ‫این زبان همیشه اهل زبان خود را وادار به راستگوئی می کند.‬ ‫وجود یک پسوند فعل به اصطلاح ناامیدانه در این زبان این کار را انجام می دهد.‬ ‫در زبان تریو این پسوند فعل به فعل اضافه می شود.‬ ‫و درستی یک جمله را مشخص می کند.‬ ‫یک مثال ساده می تواند چگونگی کار آن را دقیقا توضیح دهد.‬ ‫جمله کودک به مدرسه رفت را در نظر بگیرید. ‬ ‫در زبان تریو، گوینده باید یک پسوند فعل خاصی را به فعل اضافه کند.‬ ‫او می تواند با استفاده از این پسوند فعل اطلاع دهد که آیا خود او کودک را دیده است.‬ ‫او همچنین می تواند بگوید که این موضوع را از دیگران شنیده است.‬ ‫یا با استفاده از پسوند فعل می تواند بگوید که این موضوع دروغ است.‬ ‫بنابراین گوینده باید نسبت به گفته خود متعهد باشد.‬ ‫یعنی، او باید چگونگی درستی یک موضوع را اطلاع دهد.‬ ‫به این ترتیب او نمی تواند هیچ چیز را مخفی نگه دارد، یا آن را تغییر دهد.‬ ‫اگر یک گوینده تریو پسوند فعل را حذف کند، یکی دروغگو تلقی می شود.‬ ‫در سورینام زبان رسمی هلندی است.‬ ‫ترجمه از هلندی را به زبان تریو اغلب گیج کننده است.‬ ‫زیرا اکثر زبان ها دقّت بسیار کمتری دارند.‬ ‫آنها به گویندگان این امکان را می دهند که مبهم صحبت کنند.‬ ‫بنابراین، مترجمان شفاهی همیشه به آنچه می گویند تعهدی ندارند.‬ ‫در نتیجه، تبادل اطلاعات با گویندهان زبان تریو دشوار است.‬ ‫شاید پسوند ناامیدانه فعل در زبان های دیگر هم مفید باشد!‬ ‫و نه تنها در زبان سیاست ...‬