کتاب لغت

fa ‫دررستوران 1‬   »   ru В ресторане 1

‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬

‫دررستوران 1‬

29 [двадцать девять]

29 [dvadtsatʹ devyatʹ]

В ресторане 1

V restorane 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫آیا این میز خالی است؟‬ Этот столик свободен? Этот столик свободен? 1
V-r-s-ora-e-1 V restorane 1
‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬ Я хотел бы / хотела бы посмотреть меню, пожалуйста. Я хотел бы / хотела бы посмотреть меню, пожалуйста. 1
V--e--or--e-1 V restorane 1
‫توصیه شما چیست؟‬ Что Вы можете посоветовать? Что Вы можете посоветовать? 1
E-o-------- svo--d-n? Etot stolik svoboden?
‫یک آبجو مى خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы пива. Я хотел бы / хотела бы пива. 1
Eto--st-----s-obo-en? Etot stolik svoboden?
‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы минеральной воды. Я хотел бы / хотела бы минеральной воды. 1
E-o- ----ik-----od--? Etot stolik svoboden?
‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы апельсинового сока. Я хотел бы / хотела бы апельсинового сока. 1
Y----o-el ---/--h-te-- -y -os--t-etʹ -----,-po-ha--y--a. Ya khotel by / khotela by posmotretʹ menyu, pozhaluysta.
‫یک قهوه مى خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы кофе. Я хотел бы / хотела бы кофе. 1
Ya k-ot-l--- - kh-t-l- -y-po--o----ʹ men-u, p---al---ta. Ya khotel by / khotela by posmotretʹ menyu, pozhaluysta.
‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы кофе с молоком. Я хотел бы / хотела бы кофе с молоком. 1
Y--k---e- by-/--hot-la b- p-sm-tretʹ m--------z-a--y-ta. Ya khotel by / khotela by posmotretʹ menyu, pozhaluysta.
‫با شکر، لطفآ С сахаром, пожалуйста. С сахаром, пожалуйста. 1
Ch-- -y ----et- --sov---va-ʹ? Chto Vy mozhete posovetovatʹ?
‫من چای می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы чашку чая. Я хотел бы / хотела бы чашку чая. 1
Chto-V----z-e----o--------tʹ? Chto Vy mozhete posovetovatʹ?
‫من چای با لیمو می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы чашку чая с лимоном. Я хотел бы / хотела бы чашку чая с лимоном. 1
C--o-Vy-mozhe-- p----et-v---? Chto Vy mozhete posovetovatʹ?
‫من چای با شیر می‌خواهم.‬ Я хотел бы / хотела бы чашку чая с молоком. Я хотел бы / хотела бы чашку чая с молоком. 1
Y---h-t---b- / kh----a ---p---. Ya khotel by / khotela by piva.
‫سیگار دارید؟‬ У Вас есть сигареты? У Вас есть сигареты? 1
Y--kho-e-----/-kh-te-- ---piva. Ya khotel by / khotela by piva.
‫زیرسیگاری دارید؟‬ У Вас есть пепельница? У Вас есть пепельница? 1
Y--kho--l -y----h-te-- -- p---. Ya khotel by / khotela by piva.
‫کبریت/فندک دارید؟‬ Можно прикурить? Можно прикурить? 1
Y- -hotel-b--/--hot--a -- -iner-l--oy vo-y. Ya khotel by / khotela by mineralʹnoy vody.
‫من چنگال ندارم.‬ У меня нет вилки. У меня нет вилки. 1
Y- kh--e--b- /---o-----by m--era--noy---dy. Ya khotel by / khotela by mineralʹnoy vody.
‫من کارد ندارم.‬ У меня нет ножа. У меня нет ножа. 1
Ya ---t-- -y --k--tel--b--m---r-lʹn-y--ody. Ya khotel by / khotela by mineralʹnoy vody.
‫من قاشق ندارم.‬ У меня нет ложки. У меня нет ложки. 1
Y--k--t------/-k-ote-a-by-ap---sin-vo-o--o--. Ya khotel by / khotela by apelʹsinovogo soka.

‫دستور زبان مانع از دروغ می شود!‬

‫هر زبانی دارای ویژگی های خاصی است.‬ ‫اما برخی از آنها دارای ویژگی هائی هستند که در سراسر جهان منحصر به فرد است.‬ ‫تریو یکی از این زبانهاست.‬ ‫تریو یک زبان بومی آمریکایی در جنوب آمریکا است.‬ ‫حدود 2،000 نفر در برزیل و سورینام به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫چه ویژگی خاصی در دستور زبان تریو وجود دارد.‬ ‫این زبان همیشه اهل زبان خود را وادار به راستگوئی می کند.‬ ‫وجود یک پسوند فعل به اصطلاح ناامیدانه در این زبان این کار را انجام می دهد.‬ ‫در زبان تریو این پسوند فعل به فعل اضافه می شود.‬ ‫و درستی یک جمله را مشخص می کند.‬ ‫یک مثال ساده می تواند چگونگی کار آن را دقیقا توضیح دهد.‬ ‫جمله کودک به مدرسه رفت را در نظر بگیرید. ‬ ‫در زبان تریو، گوینده باید یک پسوند فعل خاصی را به فعل اضافه کند.‬ ‫او می تواند با استفاده از این پسوند فعل اطلاع دهد که آیا خود او کودک را دیده است.‬ ‫او همچنین می تواند بگوید که این موضوع را از دیگران شنیده است.‬ ‫یا با استفاده از پسوند فعل می تواند بگوید که این موضوع دروغ است.‬ ‫بنابراین گوینده باید نسبت به گفته خود متعهد باشد.‬ ‫یعنی، او باید چگونگی درستی یک موضوع را اطلاع دهد.‬ ‫به این ترتیب او نمی تواند هیچ چیز را مخفی نگه دارد، یا آن را تغییر دهد.‬ ‫اگر یک گوینده تریو پسوند فعل را حذف کند، یکی دروغگو تلقی می شود.‬ ‫در سورینام زبان رسمی هلندی است.‬ ‫ترجمه از هلندی را به زبان تریو اغلب گیج کننده است.‬ ‫زیرا اکثر زبان ها دقّت بسیار کمتری دارند.‬ ‫آنها به گویندگان این امکان را می دهند که مبهم صحبت کنند.‬ ‫بنابراین، مترجمان شفاهی همیشه به آنچه می گویند تعهدی ندارند.‬ ‫در نتیجه، تبادل اطلاعات با گویندهان زبان تریو دشوار است.‬ ‫شاید پسوند ناامیدانه فعل در زبان های دیگر هم مفید باشد!‬ ‫و نه تنها در زبان سیاست ...‬