کتاب لغت

fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬   »   ru Спрашивать дорогу

‫40 [چهل]‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

40 [сорок]

40 [sorok]

Спрашивать дорогу

Sprashivatʹ dorogu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫معذرت می‌خواهم!‬ Извините, пожалуйста! Извините, пожалуйста! 1
S-r-s---a----o-ogu Sprashivatʹ dorogu
‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ Вы можете мне помочь? Вы можете мне помочь? 1
Spr-sh-v-t- -o-o-u Sprashivatʹ dorogu
‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ Где здесь хороший ресторан? Где здесь хороший ресторан? 1
I---ni-e, pozh-l-y-ta! Izvinite, pozhaluysta!
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ Идите налево, за угол. Идите налево, за угол. 1
Iz-inite,-p-z-a--y---! Izvinite, pozhaluysta!
‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ Потом пройдите немного прямо. Потом пройдите немного прямо. 1
I-v--it-,-pozh-l-y--a! Izvinite, pozhaluysta!
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ Потом пройдите сто метров направо. Потом пройдите сто метров направо. 1
V--mo-he-e---- po-oc--? Vy mozhete mne pomochʹ?
‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ Вы также можете сесть на автобус. Вы также можете сесть на автобус. 1
Vy --zhe-e-mn- -omo-h-? Vy mozhete mne pomochʹ?
‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ Вы также можете сесть на трамвай. Вы также можете сесть на трамвай. 1
V------et- m-e--om-chʹ? Vy mozhete mne pomochʹ?
‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ Вы также можете просто ехать за мной следом . Вы также можете просто ехать за мной следом . 1
Gde z-e-ʹ----r--hi- r--t--a-? Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ Как мне попасть на футбольный стадион? Как мне попасть на футбольный стадион? 1
Gd- z-e-ʹ --or-shi- --s----n? Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ Перейдите через мост! Перейдите через мост! 1
Gde z--s--k-o--sh-- --s-ora-? Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ Езжайте через туннель! Езжайте через туннель! 1
Id--- na--vo---a u-o-. Idite nalevo, za ugol.
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ Езжайте до третьего светофора. Езжайте до третьего светофора. 1
I-i-e nal--o- za u-ol. Idite nalevo, za ugol.
‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ После этого поверните направо при первой возможности. После этого поверните направо при первой возможности. 1
I-i-- n-l-v-- z- --ol. Idite nalevo, za ugol.
‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. 1
P-to--p-o-d-t--ne---g- p-ya-o. Potom proydite nemnogo pryamo.
‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ Извините, как мне попасть в аэропорт. Извините, как мне попасть в аэропорт. 1
P--om---o--ite n-m-o----r--m-. Potom proydite nemnogo pryamo.
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ Лучше сядьте на метро. Лучше сядьте на метро. 1
P---m ---y---e -emn-g- p--am-. Potom proydite nemnogo pryamo.
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ Езжайте до конечной станции. Езжайте до конечной станции. 1
P--o-------i-- --- me--o---apr-v-. Potom proydite sto metrov napravo.

‫زبان حیوانات‬

‫هنگامی که ما می خواهیم خود را ابراز کنیم، از کلام خود استفاده می کنیم.‬ ‫حیوانات هم برای خود زبان دارند.‬ ‫و دقیقا مانند ما انسان ها از آن استفاده می کنند.‬ ‫بدین معنی که، آنها برای تبادل اطلاعات با یکدیگر با هم صحبت می کنند.‬ ‫در واقع هر یک از گونه های جانوری دارای یک زبان خاص است.‬ ‫حتی موریانه ها هم با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫در هنگام خطر، بدن خود را بر روی زمین پخش می کنند.‬ ‫این وسیله ای برای هشدار به همدیگر است.‬ ‫سایر گونه های جانوری وقتی با دشمن روبرو می شوند سوت می زنند.‬ ‫زنبورها با رقصیدن با یکدیگر صحبت می کنند.‬ ‫از این طریق، آنها به سایر زنبورها محل مواد خوراکی را نشان می دهند.‬ ‫نهنگ ها صداهائی ایجاد می کنند که می توان آن را از 5000 کیلومتری شنید.‬ ‫آنها با یکدیگر از طریق آهنگ های ویژه ای ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫فیل ها نیز علائم صوتی مختلفی به همدیگر می دهند.‬ ‫ولی انسان ها نمی توانند آن را بشنوند.‬ ‫اکثر زبان های حیوانات بسیار پیچیده هستند.‬ ‫این زبان ها از ترکیبی از علائم مختلف تشکیل شده اند.‬ ‫در این زبان ها، از علائم صوتی، شیمیایی و نوری استفاده می شود.‬ ‫علاوه بر این، حیوانات از حرکات مختلف نیز استفاده می کنند.‬ ‫ولی اکنون، انسان ها زبان حیوانات خانگی را آموخته اند.‬ ‫آنها می دانند چه وقتی سگ ها خوشحال هستند.‬ ‫و زمانی که گربه ها میل دارند تنها باشند را تشخیص می دهند.‬ ‫در عین حال، سگ ها و گربه ها با زبان بسیار متفاوتی صحبت می کنند.‬ ‫بسیاری از علائم آنها کاملا با هم متضاد هستند.‬ ‫مدّتها تصوّر می شد که این دو حیوان واقعا یکدیگر را دوست ندارند.‬ ‫بلکه فقط دچار سوء تفاهم با یکدیگر هستند.‬ ‫که منجر به بروز مشکلاتی بین سگ ها و گربه ها می شود.‬ ‫بنابراین حتی حیوانات هم به دلیل سوء تفاهم ها با همدیگر می جنگند...‬