کتاب لغت

fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬   »   th การสอบถามทาง

‫40 [چهل]‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

40 [สี่สิบ]

sèe-sìp

การสอบถามทาง

gan-sàwp-tǎm-tang

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫معذرت می‌خواهم!‬ ขอโทษ ครับ / คะ! ขอโทษ ครับ / คะ! 1
g-n--a----tǎm--a-g gan-sàwp-tǎm-tang
‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? 1
g-n-s-̀wp-ta----ang gan-sàwp-tǎm-tang
‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? 1
k-̌w--o-------p---́ kǎw-tôt-kráp-ká
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ 1
kǎw-t----k--́--ká kǎw-tôt-kráp-ká
‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ 1
kǎ--t----------k-́ kǎw-tôt-kráp-ká
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ 1
c--̂a--pǒ------c-a-n-t-----̂i-mǎi-kra---ká chûay-pǒm-dì-chǎn-tee-dâi-mǎi-kráp-ká
‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ 1
c--̂-y-pǒ----̀-c---n-t-e---̂i-mǎi-k-----ká chûay-pǒm-dì-chǎn-tee-dâi-mǎi-kráp-ká
‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ 1
c--̂a---ǒ---ì-----n-t----âi--ǎi-k-a---k-́ chûay-pǒm-dì-chǎn-tee-dâi-mǎi-kráp-ká
‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ 1
tæ-o--êe------á--a-h-̌n--e----e-m----k-----ká tæ̌o-nêe-mee-rán-a-hǎn-dee-dee-mǎi-kráp-ká
‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? 1
t-̌--ne-e-me---------ha-------d---m-̌--k--́p--á tæ̌o-nêe-mee-rán-a-hǎn-dee-dee-mǎi-kráp-ká
‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! 1
tæ̌o-------ee-r--n-a---̌---e--d---ma----ráp---́ tæ̌o-nêe-mee-rán-a-hǎn-dee-dee-mǎi-kráp-ká
‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! 1
le-----ái-têe--ǔ---o-m-kr------́ léeo-sái-têe-hǔa-moom-kráp-ká
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ 1
l--eo-sa--------hu----o---k-á--ká léeo-sái-têe-hǔa-moom-kráp-ká
‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ 1
lée--s--i-têe---̌a-moo--kra-p-ká léeo-sái-têe-hǔa-moom-kráp-ká
‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป 1
dh--w-j--k--án-d-r--g-bh-i-èe--ní----áp-ká dhàw-jàk-nán-dhrong-bhai-èek-nít-kráp-ká
‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? 1
dh----jàk--a---dh--n--bha--e-ek-ni-t-kr------́ dhàw-jàk-nán-dhrong-bhai-èek-nít-kráp-ká
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน 1
dha-w-j----------hro-----ai---ek-ní-----́--k-́ dhàw-jàk-nán-dhrong-bhai-èek-nít-kráp-ká
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ ออกที่สถานีสุดท้าย ออกที่สถานีสุดท้าย 1
dh-̀--j-̀k-nán---́-----a--læ-o-bh-i-e--k-n-------a-w---âyt--rá---á dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-lǽo-bhai-èek-nèung-ráwy-mâyt-kráp-ká

‫زبان حیوانات‬

‫هنگامی که ما می خواهیم خود را ابراز کنیم، از کلام خود استفاده می کنیم.‬ ‫حیوانات هم برای خود زبان دارند.‬ ‫و دقیقا مانند ما انسان ها از آن استفاده می کنند.‬ ‫بدین معنی که، آنها برای تبادل اطلاعات با یکدیگر با هم صحبت می کنند.‬ ‫در واقع هر یک از گونه های جانوری دارای یک زبان خاص است.‬ ‫حتی موریانه ها هم با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫در هنگام خطر، بدن خود را بر روی زمین پخش می کنند.‬ ‫این وسیله ای برای هشدار به همدیگر است.‬ ‫سایر گونه های جانوری وقتی با دشمن روبرو می شوند سوت می زنند.‬ ‫زنبورها با رقصیدن با یکدیگر صحبت می کنند.‬ ‫از این طریق، آنها به سایر زنبورها محل مواد خوراکی را نشان می دهند.‬ ‫نهنگ ها صداهائی ایجاد می کنند که می توان آن را از 5000 کیلومتری شنید.‬ ‫آنها با یکدیگر از طریق آهنگ های ویژه ای ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫فیل ها نیز علائم صوتی مختلفی به همدیگر می دهند.‬ ‫ولی انسان ها نمی توانند آن را بشنوند.‬ ‫اکثر زبان های حیوانات بسیار پیچیده هستند.‬ ‫این زبان ها از ترکیبی از علائم مختلف تشکیل شده اند.‬ ‫در این زبان ها، از علائم صوتی، شیمیایی و نوری استفاده می شود.‬ ‫علاوه بر این، حیوانات از حرکات مختلف نیز استفاده می کنند.‬ ‫ولی اکنون، انسان ها زبان حیوانات خانگی را آموخته اند.‬ ‫آنها می دانند چه وقتی سگ ها خوشحال هستند.‬ ‫و زمانی که گربه ها میل دارند تنها باشند را تشخیص می دهند.‬ ‫در عین حال، سگ ها و گربه ها با زبان بسیار متفاوتی صحبت می کنند.‬ ‫بسیاری از علائم آنها کاملا با هم متضاد هستند.‬ ‫مدّتها تصوّر می شد که این دو حیوان واقعا یکدیگر را دوست ندارند.‬ ‫بلکه فقط دچار سوء تفاهم با یکدیگر هستند.‬ ‫که منجر به بروز مشکلاتی بین سگ ها و گربه ها می شود.‬ ‫بنابراین حتی حیوانات هم به دلیل سوء تفاهم ها با همدیگر می جنگند...‬