کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 1‬   »   th คำสันธาน 1

‫94 [نود و چهار]‬

‫حروف ربط 1‬

‫حروف ربط 1‬

94 [เก้าสิบสี่]

gâo-sìp-sèe

คำสันธาน 1

kam-sǎn-tan

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫صبر کن تا باران بند بیاد.‬ รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด 1
k------n--an kam-sǎn-tan
‫صبر کن تا من کارم تمام شود.‬ รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ 1
ka---a---t-n kam-sǎn-tan
‫صبر کن تا او برگردد.‬ รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา 1
r----àwn--o---w--------jà-yo--t raw-gàwn-jon-gwà-fǒn-jà-yòot
‫من صبر می‌کنم تا موهایم خشک شوند.‬ ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง 1
raw-g-̀----o------------jà-y-̀ot raw-gàwn-jon-gwà-fǒn-jà-yòot
‫من صبر می‌کنم تا فیلم تمام شود.‬ ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ 1
r-w-ga------n-gw-̀-f-----a---ò-t raw-gàwn-jon-gwà-fǒn-jà-yòot
‫من صبر می‌کنم تا چراغ راهنما سبز شود.‬ ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว 1
r---g---n-jo--g--̀--o---d---c--̌n--a--sà-re-t raw-gàwn-jon-gwà-pǒm-dì-chǎn-jà-sà-rèt
‫تو کی به مسافرت می‌روی؟‬ คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร? คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร? 1
raw--a-wn-jon---à---̌---ì-ch-̌--jà-----r--t raw-gàwn-jon-gwà-pǒm-dì-chǎn-jà-sà-rèt
‫قبل از تعطیلات تابستان؟‬ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ? ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ? 1
ra----̀-n---n--------̌--di---h--------sa--r--t raw-gàwn-jon-gwà-pǒm-dì-chǎn-jà-sà-rèt
‫بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.‬ ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม 1
raw-gàw---on-g----kǎo---̀--la-p--a raw-gàwn-jon-gwà-kǎo-jà-glàp-ma
‫قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.‬ ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง 1
ra---à---------a---a---ja--gl----ma raw-gàwn-jon-gwà-kǎo-jà-glàp-ma
‫قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.‬ ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ 1
r-w-gàwn--on--w------o-j-----a-p--a raw-gàwn-jon-gwà-kǎo-jà-glàp-ma
‫قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.‬ ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก 1
pǒ--d---c---n----wt-no----a--po-m--a--h--ng pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-pǒm-jà-hæ̂ng
‫کی به خانه می‌آیی؟‬ คุณจะกลับบ้านเมื่อไร? คุณจะกลับบ้านเมื่อไร? 1
po----i---hǎn-ra-w--n-́---â--o---jà-hæ̂ng pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-pǒm-jà-hæ̂ng
‫بعد از کلاس؟‬ หลังเลิกเรียนหรือ? หลังเลิกเรียนหรือ? 1
po--------ha-n-----t-n----wa---o-m-jà--æ--g pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-pǒm-jà-hæ̂ng
‫بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.‬ ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน 1
pǒ----̀--h----r--wt--o-k-wa---a-ng-j-̀-jòp pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-nǎng-jà-jòp
‫بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.‬ หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป 1
p-----ì--h--n--a-----o-k--â---̌n---------p pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-nǎng-jà-jòp
‫بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.‬ หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา 1
p-̌----̀--hǎ---â----ók---̂----n--jà--òp pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-nǎng-jà-jòp
‫بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.‬ หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย 1
p-̌m-d-̀--hǎ--ra--t--o-k--â--a-----n-f-i--a---h--̀a--bh-n-sě--ke--o pǒm-dì-chǎn-râwt-nók-wâ-sǎn-yan-fai-jà-bhlìan-bhen-sěe-kěeo

‫چگونه می توان دو زبان را در آن واحد آموخت‬

‫امروز زبان های خارجی به طور فزاینده ای اهمیّت پیدا می کنند.‬ ‫بسیاری از مردم در حال یادگیری یک زبان خارجی هستند.‬ ‫زبان های جالب بسیاری در جهان وجود دارند.‬ ‫بنابراین، بسیاری از مردم زبان های متعدّد را در آن واحد می آموزند.‬ ‫اگر کودکان در یک محیط دوزبانه بزرگ شوند این کار معمولا دشوار نیست.‬ ‫مغز هر دو زبان را به طور خودکار می آموزد.‬ ‫وقتی که آنها بزرگتر می شوند می دانند که چه چیزی به چه زبانی مربوط است.‬ ‫افراد دو زبانه ویژگی های معمول هر دو زبان را می شناسند.‬ ‫آمّا این وضع در مورد بزرگسالان متفاوت است.‬ ‫آنها نمی توانند دو زبان را به طور همزمان به راحتی یاد بگیرند.‬ ‫کسانی که دو زبان را در آن واحد می آموزند باید برخی از قواعد را رعایت کنند.‬ ‫اول، مقایسه هر دو زبان با یکدیگر مهم است.‬ ‫زبان هایی که متعلق به یک خانواده زبان هستند اغلب بسیار مشابه هستند.‬ ‫این امر می تواند به ترکیب کردن آنها منجر شود.‬ ‫بنابراین، تجزیه و تحلیل دقیق هر دو زبان معقول است.‬ ‫به عنوان مثال، شما می توانید یک لیست تهیّه کنید.‬ ‫و در آن می توانید شباهت ها و تفاوت های این زبان ها را یادداشت کنید.‬ ‫به این ترتیب مغز مجبور است با هر دو زبان به شدّت کار کند.‬ ‫و می تواند خصوصیات آن دو زبان را به خاطر بیاورد.‬ ‫همچنین باید از رنگ ها و پوشه های جداگانه برای هر زبان استفاده کند.‬ ‫این کار به جدا کردن واضح این دو زبان از یکدیگر کمک می کند.‬ ‫اگر شخص در حال یادگیری دو زبان متفاوت است، مطلب دیگری است.‬ ‫هیچ خطری از مخلوط کردن دو زبان مختلف وجود ندارد.‬ ‫در این مورد، خطر در مقایسه زبانها با یکدیگر استد!‬ ‫و مقایسه این زبان با زبان مادری بهتر خواهد بود.‬ ‫هنگامی که مغز تباین را تشخیص می دهد، به طور موثرتری می آموزد.‬ ‫همچنین مهم است که هر دو زبان را به یک اندازه آموخت.‬ ‫امّا، در تئوری تعداد زبان هائی که مغز می آموزد مهم نیست ...‬