کتاب لغت

fa ‫در بانک‬   »   th ที่ธนาคาร

‫60 [شصت]‬

‫در بانک‬

‫در بانک‬

60 [หกสิบ]

hòk-sìp

ที่ธนาคาร

têet-na-kan

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫می‌خواهم حساب باز کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการเปิดบัญชี ผม / ดิฉัน ต้องการเปิดบัญชี 1
te-e--n----n têet-na-kan
‫این پاسپورت من است.‬ นี่คือหนังสือเดินทาง ของผม / ของดิฉัน นี่คือหนังสือเดินทาง ของผม / ของดิฉัน 1
têet----kan têet-na-kan
‫و این آدرس من است.‬ และนี่ที่อยู่ ของผม / ของดิฉัน และนี่ที่อยู่ ของผม / ของดิฉัน 1
pǒ--------a---d-a--n---an--h-̀----b---c--e pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhèr̶t-ban-chee
‫می‌خواهم پول به حسابم واریز کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการฝากเงินเข้าบัญชี ของผม / ของดิฉัน ผม / ดิฉัน ต้องการฝากเงินเข้าบัญชี ของผม / ของดิฉัน 1
p-̌--di---hǎ-------n--g-n-b-è-----an--hee pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhèr̶t-ban-chee
‫می‌خواهم از حسابم پول برداشت کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการถอนเงินจากบัญชี ของผม / ของดิฉัน ผม / ดิฉัน ต้องการถอนเงินจากบัญชี ของผม / ของดิฉัน 1
po----ì--hǎn-dh--w-g---n---e-r-t--an-c-ee pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhèr̶t-ban-chee
‫می‌خواهم موجودی حسابم را بگیرم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการมารับใบแจ้งยอดบัญชี ผม / ดิฉัน ต้องการมารับใบแจ้งยอดบัญชี 1
nêe-----na-n-----u---r-n-tang-k--w-g-pǒ---------dì----̌n nêe-keu-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫می‌خواهم یک چک مسافرتی را نقد کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเช็คเดินทาง ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเช็คเดินทาง 1
n-̂e-ke----̌n--s-̌u-----n--a-g----wn--p-̌m----w-g--i---hǎn nêe-keu-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫مبلغ کارمزد چقدر است؟‬ ค่าธรรมเนียมเท่าไหร่ ครับ / คะ? ค่าธรรมเนียมเท่าไหร่ ครับ / คะ? 1
ne---k-u-nǎn----̌u--e-̶---a----ǎ-ng---̌---ǎwng-di--ch--n nêe-keu-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫کجا را باید امضا کنم؟‬ ผม / ดิฉัน ต้องเซ็นชื่อที่ไหน ครับ / คะ? ผม / ดิฉัน ต้องเซ็นชื่อที่ไหน ครับ / คะ? 1
l---n-̂----̂e-a--yôo-k-̌-ng---̌m---̌wng-d-̀--h--n lǽ-nêe-têe-à-yôo-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫من منتظر یک حواله بانکی از آلمان هستم. ผม / ดิฉัน กำลังรอเงินโอนมาจากประเทศเยอรมัน ผม / ดิฉัน กำลังรอเงินโอนมาจากประเทศเยอรมัน 1
l---nêe----e--̀--ôo-kǎwng--ǒ---ǎ--g--ì-chǎn lǽ-nêe-têe-à-yôo-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫این شماره حسابم است.‬ นี่คือเลขที่บัญชี ของผม / ของดิฉัน นี่คือเลขที่บัญชี ของผม / ของดิฉัน 1
l-----̂--te------y-̂--kǎw----ǒ--k--wn--d-------n lǽ-nêe-têe-à-yôo-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫پول رسیده است؟‬ เงินเข้าหรือยัง ครับ / คะ? เงินเข้าหรือยัง ครับ / คะ? 1
p--m--ì-c-----d---wng-gan-fa-----e-̶n--------n----e--a-wn--po-m--------d---ch-̌n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-fàk-nger̶n-kâo-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫می‌خواهم این پول را به ارز دیگری تبدیل کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเงิน ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเงิน 1
pǒ---i---ha---d-a--n---an---̀--n-e--n--â--b-n-c--e-k-̌-n----̌m-k-̌--g--ì-chǎn pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-fàk-nger̶n-kâo-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫من دلار آمریکا لازم دارم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการเงินดอลลาร์สหรัฐ ผม / ดิฉัน ต้องการเงินดอลลาร์สหรัฐ 1
po-----̀---a-n--h--wng-gan-f-̀k-n-er̶----̂---an--hee-k---n--p-̌m-kǎ--g--i---hǎn pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-fàk-nger̶n-kâo-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫لطفآ اسکناس های ریز به من بدهید.‬ กรุณาขอแบงค์ย่อย ครับ / คะ กรุณาขอแบงค์ย่อย ครับ / คะ 1
po-m-dì---ǎ--d-âw---------̌---nge-----à--b-n-ch---k---ng-----------g-d-̀-c---n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǎwn-nger̶n-jàk-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫آیا اینجا دستگاه عابر بانک دارد؟‬ ที่นี่มีตู้เอทีเอ็มไหม ครับ / คะ? ที่นี่มีตู้เอทีเอ็มไหม ครับ / คะ? 1
p-̌---i--ch-̌n-dha-w-g-g-n-t-̌-n-ng--------k-ba--c-e----̌-ng-p-̌m-kǎwn--d----ha-n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǎwn-nger̶n-jàk-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫چقدر پول می‌شود برداشت کرد؟‬ สามารถถอนเงินได้เท่าไร ครับ / คะ? สามารถถอนเงินได้เท่าไร ครับ / คะ? 1
po---d---ch-̌n-dh-̂------n--a--n--ge-̶---a---ban--h----a-w---pǒm-k-̌w-g---̀-cha-n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǎwn-nger̶n-jàk-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫از چه کارت های اعتباری می‌شود استفاده کرد؟‬ ใช้บัตรเครดิตอะไรได้บ้าง ครับ / คะ? ใช้บัตรเครดิตอะไรได้บ้าง ครับ / คะ? 1
po---d-̀-ch----dha--n-------a-r--------j-̂ng-yâ-t---n---ee pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-ma-ráp-bai-jæ̂ng-yâwt-ban-chee

‫آیا یک دستور زبان جهانی وجود دارد؟‬

‫هنگامی که یک زبان را یاد می گیریم، دستور زبان آن را هم می آموزیم.‬ ‫امّا، وقتی که کودکان زبان مادری خود را می آموزند، این کار به طور خودکار اتّفاق می افتد.‬ ‫آنها متوجّه نیستند که مغزشان در حال یادگیری قواعد مختلف است.‬ ‫با وجود این، انها زبان مادری خود را از ابتدا به درستی می آموزند.‬ ‫با توجه به این که زبان های بسیاری وجود دارند، دستور زبان های گوناگونی هموجود دارد.‬ ‫امّا، آیا یک دستور زبان جهانی هم وجود دارد؟‬ ‫دانشمندان مدتهاست که در حال مطالعه بر روی این موضوع هستند.‬ ‫مطالعات جدید می توانند به این پرسش پاسخ دهند.‬ ‫زیرا محقّقان مغز به کشف جالبی نائل شده اند.‬ ‫آنها از افراد تحت آزمایش خواسته اند تا قواعد دستور زبان را مطالعه کنند.‬ ‫این افراد دانش آموزان مدارس زبان بودند.‬ ‫آنها در رشته زبان ژاپنی یا ایتالیایی تحصیل می کردند.‬ ‫نیمی از قواعد دستور زبان کاملا ساختگی بود.‬ ‫امّا، افراد مورد آزمایش از آن اطلاع نداشتند.‬ ‫پس از پایان مطالعه، جملاتی در اختیار دانش آموزان قرار گرفت.‬ ‫آنها می بایست درستی یا نادرستی جملات را ارزیابی کنند.‬ ‫زمانی که آنها بر روی این جملات کار می کردند، مغزشان مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫بدین معنی که، محقّقان فعّالیت مغز آنها را اندازه گیری می کردند.‬ ‫به این ترتیب آنها توانستند چگونگی واکنش مغز به جملات را بررسی کنند.‬ ‫و به نظر می رسد که مغز ما، دستور زبان را می شناسد!‬ ‫در هنگام سخن گفتن، مناطق خاصی از مغز فعّال هستند.‬ ‫مرکز بروکا یکی از آنها است.‬ ‫این مرکز در سمت چپ مغز واقع شده است.‬ ‫هنگامی که دانش آموزان با قواعد دستور زبان واقعی مواجه شدند، این قسمت بسیار فعاّل بود.‬ ‫از سوی دیگر، هنگام روبرو شدن با قوانین ساختگی، این فعّالیت ها به طور قابل ملاحظه ای کاهش یافت.‬ ‫پس می توان نتیجه گرفت که تمام سیستم های دستور زبان بر یک اساس قرار دارند.‬ ‫و همه آنها باید این اصول را دنبال کنند.‬ ‫و این اصول در ما ذاتی خواهد بود ...‬