کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   th คำวิเศษณ์

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

100 [หนึ่งร้อย]

nèung-ráwy

คำวิเศษณ์

kam-wí-sàyt

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
تا به حال – هرگز เคย – ยังไม่เคย เคย – ยังไม่เคย 1
ka----́--à-t kam-wí-sàyt
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? 1
ka--w-́-s---t kam-wí-sàyt
‫نه، هرگز.‬ ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ 1
kuн----ng-m--i----y kuнy-yang-mâi-kuнy
‫کسی – هیچکس‬ ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน 1
ku---yan----̂--ku-y kuнy-yang-mâi-kuнy
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? 1
ku----a-----̂--ku-y kuнy-yang-mâi-kuнy
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ 1
ko-n-k-н----ai-b-r---in-r-̌u-y-ng koon-kuнy-bhai-bur̶-lin-rěu-yang
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) 1
ko-n-kuнy-b-ai-b----l---rěu-yang koon-kuнy-bhai-bur̶-lin-rěu-yang
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? 1
koo--ku-y-b--i-bur-------ěu---ng koon-kuнy-bhai-bur̶-lin-rěu-yang
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ 1
mâi--a---mâ--k-нy--u---k---p---́ mâi-yang-mâi-kuнy-luнy-kráp-ká
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว 1
ma-i-y-n---â--ku-y----------p--á mâi-yang-mâi-kuнy-luнy-kráp-ká
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? 1
m-̂i--a-g-mâ--k----l--y-kr-́--k-́ mâi-yang-mâi-kuнy-luнy-kráp-ká
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ 1
krai---̀----n-m-̂i---e-k-a-------k-n krai-sàk-kon-mâi-mee-krai-sàk-kon
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย 1
k-ai---̀--k-n-m-----e---r-i-sàk--on krai-sàk-kon-mâi-mee-krai-sàk-kon
‫شما چیزی خورده اید؟‬ คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? 1
k----sàk-k-n-mâi-mee-k-a-----k---n krai-sàk-kon-mâi-mee-krai-sàk-kon
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ 1
ko---------àk----i--àk-k----ê---êe--a-i---a-p---́ koon-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว 1
k-o--------a---kr----àk---n---̂---e-----̌---rá--ká koon-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? 1
k-on-ró----̀k---a--s-̀k-ko--te-e-------------á----́ koon-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ 1
m-̂i-po---di--chǎ--ma---ro----------a----̀----n---̂--n-́--luн--k-a-----́ mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-née-luнy-kráp-ká

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬