کتاب لغت

fa ‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬   »   th การขนส่งมวลชน

‫36 [سی و شش]‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

36 [สามสิบหก]

sǎm-sìp-hòk

การขนส่งมวลชน

gan-kǒn-sòng-muan-chon

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬ ป้ายรถโดยสารอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ป้ายรถโดยสารอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 1
ga---ǒ--sòn---ua---h-n gan-kǒn-sòng-muan-chon
‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ รถเมล์คันไหนไปกลางเมือง ครับ / คะ? รถเมล์คันไหนไปกลางเมือง ครับ / คะ? 1
g-n-k-----o--g-mu----hon gan-kǒn-sòng-muan-chon
‫کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟‬ ผม / ดิฉัน ต้องไปสายไหน ครับ / คะ? ผม / ดิฉัน ต้องไปสายไหน ครับ / คะ? 1
bhâi-r--t--o--sa---à-yo-o--e-e-n-̌i----́p--á bhâi-rót-doy-sǎn-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
‫باید اتوبوس عوض کنم؟‬ ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถไหม ครับ / คะ? ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถไหม ครับ / คะ? 1
b-âi--ót-d-y---̌--a-----o-te-e-n-̌-----́p-ká bhâi-rót-doy-sǎn-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
‫کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟‬ ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถที่ไหน ครับ / คะ? ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถที่ไหน ครับ / คะ? 1
b-a--------d-y---̌n-a--yô--t-̂e----i-k-áp-k-́ bhâi-rót-doy-sǎn-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
‫قیمت یک بلیط چند است؟‬ ตั๋วรถราคาเท่าไร ครับ / คะ? ตั๋วรถราคาเท่าไร ครับ / คะ? 1
rót-ma--kan--ǎi------g-an--meu--g--r-́p-ká rót-may-kan-nǎi-bhai-glang-meuang-kráp-ká
‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬ กี่ป้ายก่อนจะถึงกลางเมือง ครับ / คะ? กี่ป้ายก่อนจะถึงกลางเมือง ครับ / คะ? 1
ró---ay------a----ha--gla---m--ang-k-áp-k-́ rót-may-kan-nǎi-bhai-glang-meuang-kráp-ká
‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬ คุณต้องลงรถที่นี่ ครับ / ค่ะ คุณต้องลงรถที่นี่ ครับ / ค่ะ 1
r-́--m---ka--n----b-ai--------eu----k-----ká rót-may-kan-nǎi-bhai-glang-meuang-kráp-ká
‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬ คุณต้องลงข้างหลัง ครับ / ค่ะ คุณต้องลงข้างหลัง ครับ / ค่ะ 1
pǒ---ì----̌n-d--̂-n---h-i-s-̌i----i----́p-ká pǒm-dì-chǎn-dhâwng-bhai-sǎi-nǎi-kráp-ká
‫متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می‌آید.‬ อีกห้านาทีรถไฟขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ อีกห้านาทีรถไฟขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ 1
p-̌------ch-̌n--ha--------i---̌---ǎi-k--́p--á pǒm-dì-chǎn-dhâwng-bhai-sǎi-nǎi-kráp-ká
‫تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می‌آید.‬ อีกสิบนาทีรถรางขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ อีกสิบนาทีรถรางขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ 1
pǒ---ì---a-n-dha--ng---a---ǎi--ǎi-k-a-p---́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-bhai-sǎi-nǎi-kráp-ká
‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می‌آید.‬ อีกสิบห้านาทีรถเมล์คันต่อไปจะมา ครับ / คะ อีกสิบห้านาทีรถเมล์คันต่อไปจะมา ครับ / คะ 1
po-m--i----ǎn----̂------a-w-ro-t--ǎ-----́--k-́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-dhàw-rót-mǎi-kráp-ká
‫آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت می‌کند؟‬ รถไฟใต้ดินเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? รถไฟใต้ดินเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? 1
p-̌m-dì---ǎn---a--ng----̀---o-----̌--kr-́--k-́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-dhàw-rót-mǎi-kráp-ká
‫آخرین تراموا کی حرکت می‌کند؟‬ รถรางเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? รถรางเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? 1
pǒm-d-̀--hǎn-dha-w-g-dh--w-r-́-----i---a-p-k-́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-dhàw-rót-mǎi-kráp-ká
‫آخرین اتوبوس کی حرکت می‌کند؟‬ รถเมล์เที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? รถเมล์เที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? 1
pǒm------hǎn---â-ng----̀---ó----̂e--ǎi--ra-p-k-́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-dhàw-rót-têe-nǎi-kráp-ká
‫شما بلیط دارید؟‬ คุณมีตั๋วรถไหม ครับ / คะ? คุณมีตั๋วรถไหม ครับ / คะ? 1
pǒ--d---ch------â------a-w--o-t---̂--nǎ--k-a---ká pǒm-dì-chǎn-dhâwng-dhàw-rót-têe-nǎi-kráp-ká
‫بلیط؟ نه ندارم.‬ ตั๋วรถหรือ? ไม่มี ผม / ดิฉันไม่มีตั๋วรถ ครับ / คะ ตั๋วรถหรือ? ไม่มี ผม / ดิฉันไม่มีตั๋วรถ ครับ / คะ 1
p-̌---ì-cha------̂wng-d--̀w--o---t-̂e--ǎ---ra---k-́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-dhàw-rót-têe-nǎi-kráp-ká
‫پس باید جریمه بپردازید.‬ งั้นคุณต้องเสียค่าปรับ ครับ / คะ งั้นคุณต้องเสียค่าปรับ ครับ / คะ 1
dhu-a-ro----a-k---a----a---r------́ dhǔa-rót-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká

‫تکامل زبان‬

‫این که چرا ما با یکدیگر صحبت می کنیم، روشن است.‬ ‫ما می خواهیم افکار خود را با همدیگر مبادله و یکدیگر را درک کنیم.‬ ‫از طرف دیگر، این که دقیقا زبان چگونه شکل گرفته است، کمتر روشن است.‬ ‫تئوری های مختلفی در این مورد وجود دارد.‬ ‫آنچه مسلم است این است که زبان یک پدیده بسیار قدیمی است.‬ ‫وجود برخی ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم بود.‬ ‫این خصوصیات برای ایجاد صدا لازم بود.‬ ‫انسان های ماقبل نئاندرتال توانایی به کار بردن صدای خود را داشتند.‬ ‫یعنی، آنها تفاوت خود را با حیوانات تمیز می دادند.‬ ‫بعلاوه، داشتن یک صدای بلند، و محکم برای دفاع مهم بود.‬ ‫و فرد می تواند با آن دشمن را تهدید کند یا بترساند.‬ ‫در آن زمان، تازه ابزار ساخته شده بود، و آتش هم کشف شده بود.‬ ‫این دانش به نحوی می بایست به دیگران منتقل شود.‬ ‫گفتار نیز در شکار گروهی مهم بود.‬ ‫از 2 میلیون سال پیش به بعد تفاهم ساده ای میان مردم وجود داشت.‬ ‫اولین عناصر زبانی علامت و اشاره بود.‬ ‫اما مردم می خواستند در تاریکی هم با همدیگر ارتباط داشته باشند.‬ ‫از این مهم تر، آنها به صحبت کردن بدون نگاه کردن به یکدیگر نیز نیاز داشتند.‬ ‫بنابراین، صوت بوجود آمد، و جای اشاره را گرفت.‬ ‫زبان به معنای امروزی آن حداقل 50،000 سال قدمت دارد.‬ ‫هنگامی که انسان هوشمند آفریقا را ترک کرد، زبان خود را در سراسر جهان پخش کرد.‬ ‫زبان ها در مناطق مختلف از همدیگر جدا شدند.‬ ‫یعنی، خانواده های زبان های مختلف به وجود آمدند.‬ ‫امّا، این زبان ها فقط دارای اصول و مبانی سیستم های زبان بودند.‬ ‫اوّلین زبان ها به اندازه زبان های امروز پیچیده نبودند.‬ ‫سپس آنها از طریق دستور زبان، آواشناسی و معناشناسی تکامل یافتند.‬ ‫می توان گفت که زبان های مختلف، راه حل های مختلف دارند.‬ ‫اما مشکل همیشه همان است: چگونه می توانم آنچه را فکر می کنم نشان دهم؟‬