کتاب لغت

fa ‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬   »   ja 公共交通機関

‫36 [سی و شش]‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

36 [三十六]

36 [Sanjūro-tsu]

公共交通機関

kōkyō kōtsūkikan

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬ バス停は どこ です か ? バス停は どこ です か ? 1
k---- ----ū----n kōkyō kōtsūkikan
‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ 中心部への バスは どれ です か ? 中心部への バスは どれ です か ? 1
kō-y--kōt--k-kan kōkyō kōtsūkikan
‫کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟‬ どの 路線に 乗らなければ いけません か ? どの 路線に 乗らなければ いけません か ? 1
b---t-- -- ---od----k-? basutei wa dokodesu ka?
‫باید اتوبوس عوض کنم؟‬ 乗り換えは あります か ? 乗り換えは あります か ? 1
ba---e- w- do--d-su-k-? basutei wa dokodesu ka?
‫کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟‬ どこで 乗り換えなければ いけません か ? どこで 乗り換えなければ いけません か ? 1
b-sut-------o-o-e-u k-? basutei wa dokodesu ka?
‫قیمت یک بلیط چند است؟‬ 切符は 一枚 いくら です か ? 切符は 一枚 いくら です か ? 1
chūs--n-bu - no-b-s---a--o--d--u --? chūshin-bu e no basu wa doredesu ka?
‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬ 中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ? 中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ? 1
c----in--u----o b-s- wa dore-esu-k-? chūshin-bu e no basu wa doredesu ka?
‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬ ここで 降りて ください 。 ここで 降りて ください 。 1
c--s-----u---no--a---w- dor--es- ka? chūshin-bu e no basu wa doredesu ka?
‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬ 後ろから 降りて ください 。 後ろから 降りて ください 。 1
d-no-r-s-- -i-nor-n-k--e-a ------e- -a? dono rosen ni noranakereba ikemasen ka?
‫متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می‌آید.‬ 次の 地下鉄は 5分後 です 。 次の 地下鉄は 5分後 です 。 1
d-n- ro-en ni n--a--ke-eba -k-----n -a? dono rosen ni noranakereba ikemasen ka?
‫تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می‌آید.‬ 次の 市電は 10分後 です 。 次の 市電は 10分後 です 。 1
d-n- --s-n-ni-no-anake-eb---k-m-s-----? dono rosen ni noranakereba ikemasen ka?
‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می‌آید.‬ 次の バスは 15分後 です 。 次の バスは 15分後 です 。 1
no-i-----a --i-----k-? norikae wa arimasu ka?
‫آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت می‌کند؟‬ 地下鉄の 終電は 何時 です か ? 地下鉄の 終電は 何時 です か ? 1
n---k-e -a -ri--s---a? norikae wa arimasu ka?
‫آخرین تراموا کی حرکت می‌کند؟‬ 市電の 終電は 何時 です か ? 市電の 終電は 何時 です か ? 1
nori-ae--a arim--u k-? norikae wa arimasu ka?
‫آخرین اتوبوس کی حرکت می‌کند؟‬ バスの 最終は 何時 です か ? バスの 最終は 何時 です か ? 1
dok- de-n-rika-n-ker-ba--kemase----? doko de norikaenakereba ikemasen ka?
‫شما بلیط دارید؟‬ 乗車券を お持ち です か ? 乗車券を お持ち です か ? 1
d-k---e -or-k-ena-------------e- --? doko de norikaenakereba ikemasen ka?
‫بلیط؟ نه ندارم.‬ 乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。 乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。 1
d--o--e-n-ri-aen-ker----i-e----- ka? doko de norikaenakereba ikemasen ka?
‫پس باید جریمه بپردازید.‬ では 、 罰金を いただきます 。 では 、 罰金を いただきます 。 1
k---- w- i-h----i-ik--a-es----? kippu wa ichi-mai ikuradesu ka?

‫تکامل زبان‬

‫این که چرا ما با یکدیگر صحبت می کنیم، روشن است.‬ ‫ما می خواهیم افکار خود را با همدیگر مبادله و یکدیگر را درک کنیم.‬ ‫از طرف دیگر، این که دقیقا زبان چگونه شکل گرفته است، کمتر روشن است.‬ ‫تئوری های مختلفی در این مورد وجود دارد.‬ ‫آنچه مسلم است این است که زبان یک پدیده بسیار قدیمی است.‬ ‫وجود برخی ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم بود.‬ ‫این خصوصیات برای ایجاد صدا لازم بود.‬ ‫انسان های ماقبل نئاندرتال توانایی به کار بردن صدای خود را داشتند.‬ ‫یعنی، آنها تفاوت خود را با حیوانات تمیز می دادند.‬ ‫بعلاوه، داشتن یک صدای بلند، و محکم برای دفاع مهم بود.‬ ‫و فرد می تواند با آن دشمن را تهدید کند یا بترساند.‬ ‫در آن زمان، تازه ابزار ساخته شده بود، و آتش هم کشف شده بود.‬ ‫این دانش به نحوی می بایست به دیگران منتقل شود.‬ ‫گفتار نیز در شکار گروهی مهم بود.‬ ‫از 2 میلیون سال پیش به بعد تفاهم ساده ای میان مردم وجود داشت.‬ ‫اولین عناصر زبانی علامت و اشاره بود.‬ ‫اما مردم می خواستند در تاریکی هم با همدیگر ارتباط داشته باشند.‬ ‫از این مهم تر، آنها به صحبت کردن بدون نگاه کردن به یکدیگر نیز نیاز داشتند.‬ ‫بنابراین، صوت بوجود آمد، و جای اشاره را گرفت.‬ ‫زبان به معنای امروزی آن حداقل 50،000 سال قدمت دارد.‬ ‫هنگامی که انسان هوشمند آفریقا را ترک کرد، زبان خود را در سراسر جهان پخش کرد.‬ ‫زبان ها در مناطق مختلف از همدیگر جدا شدند.‬ ‫یعنی، خانواده های زبان های مختلف به وجود آمدند.‬ ‫امّا، این زبان ها فقط دارای اصول و مبانی سیستم های زبان بودند.‬ ‫اوّلین زبان ها به اندازه زبان های امروز پیچیده نبودند.‬ ‫سپس آنها از طریق دستور زبان، آواشناسی و معناشناسی تکامل یافتند.‬ ‫می توان گفت که زبان های مختلف، راه حل های مختلف دارند.‬ ‫اما مشکل همیشه همان است: چگونه می توانم آنچه را فکر می کنم نشان دهم؟‬