کتاب لغت

fa ‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬   »   ja 公共交通機関

‫36 [سی و شش]‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

36 [三十六]

36 [Sanjūro-tsu]

公共交通機関

kōkyō kōtsūkikan

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬ バス停は どこ です か ? バス停は どこ です か ? 1
kō-y---ōt--kik-n kōkyō kōtsūkikan
‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ 中心部への バスは どれ です か ? 中心部への バスは どれ です か ? 1
kō--ō-kō-sū----n kōkyō kōtsūkikan
‫کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟‬ どの 路線に 乗らなければ いけません か ? どの 路線に 乗らなければ いけません か ? 1
bas--ei--a----o-es- -a? basutei wa dokodesu ka?
‫باید اتوبوس عوض کنم؟‬ 乗り換えは あります か ? 乗り換えは あります か ? 1
b-sut----a--o-o---u--a? basutei wa dokodesu ka?
‫کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟‬ どこで 乗り換えなければ いけません か ? どこで 乗り換えなければ いけません か ? 1
b--u-ei-w--do--de-u-k-? basutei wa dokodesu ka?
‫قیمت یک بلیط چند است؟‬ 切符は 一枚 いくら です か ? 切符は 一枚 いくら です か ? 1
chū--i---u - no----u--- d-r-des- -a? chūshin-bu e no basu wa doredesu ka?
‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬ 中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ? 中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ? 1
ch-s----bu e -- b-s---a---r-------a? chūshin-bu e no basu wa doredesu ka?
‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬ ここで 降りて ください 。 ここで 降りて ください 。 1
c---h-n-b- e-no---s- -----r---su k-? chūshin-bu e no basu wa doredesu ka?
‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬ 後ろから 降りて ください 。 後ろから 降りて ください 。 1
d-no-r-s-n-n---o---ak---b- i----se----? dono rosen ni noranakereba ikemasen ka?
‫متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می‌آید.‬ 次の 地下鉄は 5分後 です 。 次の 地下鉄は 5分後 です 。 1
d-no-r--e- n- -o--na-er-----kemase----? dono rosen ni noranakereba ikemasen ka?
‫تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می‌آید.‬ 次の 市電は 10分後 です 。 次の 市電は 10分後 です 。 1
do-- ro--- ---no---aker--a--ke--s----a? dono rosen ni noranakereba ikemasen ka?
‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می‌آید.‬ 次の バスは 15分後 です 。 次の バスは 15分後 です 。 1
nor--a- -----i-asu --? norikae wa arimasu ka?
‫آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت می‌کند؟‬ 地下鉄の 終電は 何時 です か ? 地下鉄の 終電は 何時 です か ? 1
no-ika---a --imas- ka? norikae wa arimasu ka?
‫آخرین تراموا کی حرکت می‌کند؟‬ 市電の 終電は 何時 です か ? 市電の 終電は 何時 です か ? 1
n-r-k-e-w--a-i-asu-k-? norikae wa arimasu ka?
‫آخرین اتوبوس کی حرکت می‌کند؟‬ バスの 最終は 何時 です か ? バスの 最終は 何時 です か ? 1
dok--d----r-ka-n-ke-e-- -kema-en k-? doko de norikaenakereba ikemasen ka?
‫شما بلیط دارید؟‬ 乗車券を お持ち です か ? 乗車券を お持ち です か ? 1
do-- -e --ri-ae-a-er-b-----ma----ka? doko de norikaenakereba ikemasen ka?
‫بلیط؟ نه ندارم.‬ 乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。 乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。 1
doko-de ---i-a-n--er-b- --emasen ka? doko de norikaenakereba ikemasen ka?
‫پس باید جریمه بپردازید.‬ では 、 罰金を いただきます 。 では 、 罰金を いただきます 。 1
k--pu----ic-i---------a-e-u ka? kippu wa ichi-mai ikuradesu ka?

‫تکامل زبان‬

‫این که چرا ما با یکدیگر صحبت می کنیم، روشن است.‬ ‫ما می خواهیم افکار خود را با همدیگر مبادله و یکدیگر را درک کنیم.‬ ‫از طرف دیگر، این که دقیقا زبان چگونه شکل گرفته است، کمتر روشن است.‬ ‫تئوری های مختلفی در این مورد وجود دارد.‬ ‫آنچه مسلم است این است که زبان یک پدیده بسیار قدیمی است.‬ ‫وجود برخی ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم بود.‬ ‫این خصوصیات برای ایجاد صدا لازم بود.‬ ‫انسان های ماقبل نئاندرتال توانایی به کار بردن صدای خود را داشتند.‬ ‫یعنی، آنها تفاوت خود را با حیوانات تمیز می دادند.‬ ‫بعلاوه، داشتن یک صدای بلند، و محکم برای دفاع مهم بود.‬ ‫و فرد می تواند با آن دشمن را تهدید کند یا بترساند.‬ ‫در آن زمان، تازه ابزار ساخته شده بود، و آتش هم کشف شده بود.‬ ‫این دانش به نحوی می بایست به دیگران منتقل شود.‬ ‫گفتار نیز در شکار گروهی مهم بود.‬ ‫از 2 میلیون سال پیش به بعد تفاهم ساده ای میان مردم وجود داشت.‬ ‫اولین عناصر زبانی علامت و اشاره بود.‬ ‫اما مردم می خواستند در تاریکی هم با همدیگر ارتباط داشته باشند.‬ ‫از این مهم تر، آنها به صحبت کردن بدون نگاه کردن به یکدیگر نیز نیاز داشتند.‬ ‫بنابراین، صوت بوجود آمد، و جای اشاره را گرفت.‬ ‫زبان به معنای امروزی آن حداقل 50،000 سال قدمت دارد.‬ ‫هنگامی که انسان هوشمند آفریقا را ترک کرد، زبان خود را در سراسر جهان پخش کرد.‬ ‫زبان ها در مناطق مختلف از همدیگر جدا شدند.‬ ‫یعنی، خانواده های زبان های مختلف به وجود آمدند.‬ ‫امّا، این زبان ها فقط دارای اصول و مبانی سیستم های زبان بودند.‬ ‫اوّلین زبان ها به اندازه زبان های امروز پیچیده نبودند.‬ ‫سپس آنها از طریق دستور زبان، آواشناسی و معناشناسی تکامل یافتند.‬ ‫می توان گفت که زبان های مختلف، راه حل های مختلف دارند.‬ ‫اما مشکل همیشه همان است: چگونه می توانم آنچه را فکر می کنم نشان دهم؟‬