کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬   »   ja 何かを理由付ける 1

‫75 [هفتاد و پنج]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 1‬

75 [七十五]

75 [Shichijūgo]

何かを理由付ける 1

nanika o riyū tsukeru 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫چرا شما نمی‌آیید؟‬ あなたは なぜ 来ないの です か ? あなたは なぜ 来ないの です か ? 1
n-n--- o ri---tsuke-u 1 nanika o riyū tsukeru 1
‫هوا خیلی بد است.‬ 天気が 悪すぎる ので 。 天気が 悪すぎる ので 。 1
nan--- ---i-ū--s-k--u 1 nanika o riyū tsukeru 1
‫من نمی‌آیم چون هوا خیلی بد است.‬ 天気が 悪い ので 行きません 。 天気が 悪い ので 行きません 。 1
an-t--w----ze ------no---u ka? anata wa naze konai nodesu ka?
‫چرا او (مرد) نمی‌آید؟‬ 彼は なぜ 来ないの です か ? 彼は なぜ 来ないの です か ? 1
a-a-a--- na-- k--a----d-su --? anata wa naze konai nodesu ka?
‫او (مرد) را دعوت نکرده اند.‬ 彼は 招待 されて いない ので 。 彼は 招待 されて いない ので 。 1
a--ta-w- n--e-k-nai n--esu--a? anata wa naze konai nodesu ka?
‫او نمی‌آید چون او را دعوت نکرده اند.‬ 彼は 招待 されて ない ので 来ません 。 彼は 招待 されて ない ので 来ません 。 1
t--k---- -a-u ---i-u-od-. tenki ga waru sugirunode.
‫چرا تو نمی‌آیی؟‬ あなたは なぜ 来ないの です か ? あなたは なぜ 来ないの です か ? 1
te--i ga --ru su--r-n-d-. tenki ga waru sugirunode.
‫من وقت ندارم.‬ 時間が ない ので 。 時間が ない ので 。 1
te----ga---ru su-i---ode. tenki ga waru sugirunode.
‫من نمی‌آیم چون وقت ندارم.‬ 時間が ない ので 、 行きません 。 時間が ない ので 、 行きません 。 1
tenk--g- ----i-ode i---ase-. tenki ga waruinode ikimasen.
‫چرا تو نمی‌مانی؟‬ なぜ あなたは 残らないの です か ? なぜ あなたは 残らないの です か ? 1
te-ki g-------n--e -ki-a-en. tenki ga waruinode ikimasen.
‫من هنوز کار دارم.‬ まだ 仕事が ある ので 。 まだ 仕事が ある ので 。 1
t-nk- -- ------ode ---ma--n. tenki ga waruinode ikimasen.
‫من نمی‌مانم چون هنوز کار دارم.‬ まだ 仕事が あるので 、 残りません 。 まだ 仕事が あるので 、 残りません 。 1
kare -- -aze--onai-n--esu---? kare wa naze konai nodesu ka?
‫چرا حالا می‌روید؟‬ あなたは なぜ もう 帰るの です か ? あなたは なぜ もう 帰るの です か ? 1
ka-e-wa n-z----na--no-e---ka? kare wa naze konai nodesu ka?
من خسته هستم.‬ 眠い ので 。 眠い ので 。 1
k-------n--e k-n----------ka? kare wa naze konai nodesu ka?
‫من می‌روم چون خسته هستم.‬ 眠い ので 、 帰ります 。 眠い ので 、 帰ります 。 1
ka-- w----ō--i-s- rete i-aino-e. kare wa shōtai sa rete inainode.
‫چرا حالا (با ماشین) می‌روید؟‬ あなたは なぜ もう 帰るの です か ? あなたは なぜ もう 帰るの です か ? 1
kar---- -hō------ rete-i-ainode. kare wa shōtai sa rete inainode.
‫دیگر دیر شده است.‬ もう 夜 遅い ので 。 もう 夜 遅い ので 。 1
kare ------t----- rete-i--i--de. kare wa shōtai sa rete inainode.
‫من می‌روم چون ‫دیگر دیر شده است.‬ もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。 もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。 1
k-re -- s-ōta- sa -e-te---node k--a---. kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.

‫زبان بومی = عاطفی، زبان خارجی = منطقی؟‬

‫هنگامی که ما زبان خارجی می آموزیم، ما مغز خود را تحریک می کنیم.‬ ‫فکر کردن ما از طریق یادگیری تغییر می کند.‬ ‫ما خلاق تر و انعطاف پذیرتر می شویم.‬ ‫تفکّر پیچیده برای افراد چند زبانه آسان تر است.‬ ‫حافظه با آموختن تمرین می کند.‬ ‫هر چه بیشتر یاد بگیریم، حافظه ما بهتر کار می کند.‬ ‫کسی که زبان های زیادی می داند سایر مطالب را نیز سریع تر می آموزد.‬ ‫او می تواند به طور جدّی در مورد یک موضوع برای یک مدت طولانی فکر کند.‬ ‫در نتیجه، او مسائل را سریع تر حل می کند.‬ ‫افراد چند زبانه قاطع تر نیز هستند.‬ ‫اما این که چگونه آنها تصمیم گیری می کنند بستگی به زبان هائی دارد که با آنها آشنا هستند.‬ ‫زبانی که با آن فکر می کنیم تصمیمات ما را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫روانشناسان برای یک تحقیق موارد مختلفی را بررسی کردند.‬ ‫تمام مطالب آزمون دو زبانه بود.‬ ‫آنها به یک زبان دیگر علاوه بر زبان مادری خود صحبت می کردند.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست به یک سئوال پاسخ دهند.‬ ‫سئوال می بایست در رابطه با حل یک مشکل باشد.‬ ‫در این روند، افراد تحت آزمایش دو گزینه برای انتخاب داشتند.‬ ‫یکی از گزینه ها کاملا پرخطرتر از دیگری بود.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست به هر دو زبان پاسخ دهند.‬ ‫و وقتی زبان تغییر می کرد پاسخ ها نیز تغییر می کردند!‬ ‫هنگامی که افراد تحت آزمایش به زبان مادری خود صحبت می کردند، خطر را انتخاب می کردند.‬ ‫اما در زبان خارجی آنها گزینه امن تر را انتخاب می کردند.‬ ‫پس از این آزمایش، افراد تحت آزمون می بایست شرط بندی کنند.‬ ‫در اینجا نیز تفاوت روشنی وجود داشت.‬ ‫هنگامی که آنها یک زبان خارجی را به کار می بردند، معقول تر بودند.‬ ‫محقّقان احتمال زیادی می دهند که ما در زبان خارجی تمرکز حواس بیشتری داریم.‬ ‫بنابراین، ما به جای تصمیمات عاطفی، تصمیم های عقلانی اتخاذ می کنیم...‬