کتاب لغت

fa ‫صفت ها 2‬   »   ja 形容詞 2

‫79 [هفتاد و نه]‬

‫صفت ها 2‬

‫صفت ها 2‬

79 [七十九]

79 [nana jū kyū]

形容詞 2

keiyōshi 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫من لباس آبی به تن دارم.‬ 青い ドレスを 着て います 。 青い ドレスを 着て います 。 1
k-iyō--i-2 keiyōshi 2
‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ 赤い ドレスを 着て います 。 赤い ドレスを 着て います 。 1
k-i-ōsh--2 keiyōshi 2
‫من لباس سبز به تن دارم.‬ 緑の ドレスを 着て います 。 緑の ドレスを 着て います 。 1
a-i--or--u---k-t----a-u. aoi doresu o kite imasu.
‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ 黒い 鞄を 買います 。 黒い 鞄を 買います 。 1
aoi d---su-----te ---s-. aoi doresu o kite imasu.
‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ 茶色の 鞄を 買います 。 茶色の 鞄を 買います 。 1
a----ores- - ---e-i-a--. aoi doresu o kite imasu.
‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ 白い 鞄を 買います 。 白い 鞄を 買います 。 1
a----d--es- o -i-e --a-u. akai doresu o kite imasu.
‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ 新しい 車が 要ります 。 新しい 車が 要ります 。 1
a-a--d-re-u - ---e--m-s-. akai doresu o kite imasu.
‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ 速い 車が 要ります 。 速い 車が 要ります 。 1
akai do-es- o-k-te ima-u. akai doresu o kite imasu.
‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ 快適な 車が 要ります 。 快適な 車が 要ります 。 1
m---r- no -o-e---o---te ---su. midori no doresu o kite imasu.
‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 1
mi---i-n---o--su o----- im-s-. midori no doresu o kite imasu.
‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ 上には 太った 女性が 住んで います 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 1
mi--ri-n--d----- --k-t- i--su. midori no doresu o kite imasu.
‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 1
k---- -aban-o--a-m---. kuroi kaban o kaimasu.
‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ お客さんは 親切な 人たち でした 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 1
k-r----a--- --k--mas-. kuroi kaban o kaimasu.
‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 1
k---i---ban o-k---asu. kuroi kaban o kaimasu.
‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ お客さんは 面白い 人たち でした 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 1
c-a-r---o k-b-n-- ---mas-. chairo no kaban o kaimasu.
‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ 私には 愛らしい 子供達が います 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 1
ch-ir- -o ka-a- o-kaima--. chairo no kaban o kaimasu.
‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 1
ch--ro no--aba----k-ima-u. chairo no kaban o kaimasu.
‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ あなたの 子供は お行儀が いい です か ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? 1
s-ir-- --b-n-- k-i--s-. shiroi kaban o kaimasu.

‫یک زبان، گونه های بسیار‬

‫حتّی اگر ما فقط به یک زبان صحبت کنیم، به زبان های زیادی صحبت کرده ایم.‬ ‫هیچ زبانی یک سیستم خودکفا نیست.‬ ‫هر زبان دارای ابعاد مختلف بسیاری است.‬ ‫زبان یک سیستم زنده است.‬ ‫گویندگان همیشه توجّه خود را به مخاطبین معطوف می کنند.‬ ‫بنابراین، تنوع مردم به اندازه تنوع زبان آنهاست.‬ ‫این گونه ها در اشکال مختلف ظاهر می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، هر زبان دارای یک تاریخ است.‬ ‫در گذشته تغییر کرده است و این تغییر ادامه خواهد داشت.‬ ‫این مطلب را می توان در این واقعیت دریافت که زبان فراد مسن با زبان جوانان تفاوت دارد.‬ ‫همچنین لهجه های مختلف در بسیاری از زبانها وجود دارد.‬ ‫امّا، بسیاری از افرادی که لهجه دارند می توانند خود را با محیط تطبیق دهند.‬ ‫در برخی شرایط آنها به زبان معیار صحبت می کنند.‬ ‫گروه های مختلف اجتماعی زبان های مختلفی دارند.‬ ‫زبان و اصطلاحات مخصوص جوانان نمونه هایی از این است.‬ ‫زبان بسیاری از مردم در محیط کار و خانه متفاوت است.‬ ‫همچنین بسیاری از مردم در محل کار از اصطلاحات مخصوص حرفه ای استفاده می کنند.‬ ‫تفاوت در زبان گفتاری و نوشتاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان گفتاری معمولا بسیار ساده تر از زبان نوشتاری است.‬ ‫این تفاوت می تواند بسیار زیاد باشد.‬ ‫این زمانی است که زبان نوشتاری برای مدت زمان طولانی تغییر نکرده باشد.‬ ‫بنابراین، گویندگان باید ابتدا بکار بردن زبان نوشتاری را بیاموزند.‬ ‫زبان زن و مرد هم اغلب متفاوت است.‬ ‫این تفاوت در جوامع غربی آنچنان نیست.‬ ‫اما در بعضی کشورها زنان به طور متفاوتی با مردان صحبت می کنند.‬ ‫در برخی از فرهنگ ها، ادب و نزاکت شکل زبانی خود را دارد.‬ ‫بنابراین صحبت کردن کار آسانی نیست.‬ ‫ما باید در آن واحد به مسائل مختلفی توجّه داشته باشیم...‬