کتاب لغت

fa ‫صفت ها 2‬   »   el Επίθετα 2

‫79 [هفتاد و نه]‬

‫صفت ها 2‬

‫صفت ها 2‬

79 [εβδομήντα εννέα]

79 [ebdomḗnta ennéa]

Επίθετα 2

Epítheta 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫من لباس آبی به تن دارم.‬ Φοράω ένα μπλε φόρεμα. Φοράω ένα μπλε φόρεμα. 1
Epí------2 Epítheta 2
‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα. Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα. 1
E-ítheta-2 Epítheta 2
‫من لباس سبز به تن دارم.‬ Φοράω ένα πράσινο φόρεμα. Φοράω ένα πράσινο φόρεμα. 1
Pho--ō é---mple ph---m-. Phoráō éna mple phórema.
‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ Αγοράζω μία μαύρη τσάντα. Αγοράζω μία μαύρη τσάντα. 1
Ph-rá--é----p-e-p-ó-ema. Phoráō éna mple phórema.
‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ Αγοράζω μία καφέ τσάντα. Αγοράζω μία καφέ τσάντα. 1
P-or----n- -pl--p---e-a. Phoráō éna mple phórema.
‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ Αγοράζω μία λευκή τσάντα. Αγοράζω μία λευκή τσάντα. 1
P-orá----a kó----o-p-----a. Phoráō éna kókkino phórema.
‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο. Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο. 1
P-o-áō-é---k----n- phó----. Phoráō éna kókkino phórema.
‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο. Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο. 1
P-o-áō-é-a--ókk-no--h-r--a. Phoráō éna kókkino phórema.
‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο. Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο. 1
P----ō -n--p-ási---phóre-a. Phoráō éna prásino phórema.
‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα. Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα. 1
P-or-ō-é-- pr-s-no --ó---a. Phoráō éna prásino phórema.
‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα. Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα. 1
Ph-rá---n- ------- p-ó-e--. Phoráō éna prásino phórema.
‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα. Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα. 1
Ago-ázō -ía------ ts-n--. Agorázō mía maúrē tsánta.
‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι. Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι. 1
A-or-z- -í- m---- --ánta. Agorázō mía maúrē tsánta.
‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι. Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι. 1
Agorá-ō-m-a--aúrē --á--a. Agorázō mía maúrē tsánta.
‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι. Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι. 1
A--rá-- -í--k---- tsánta. Agorázō mía kaphé tsánta.
‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ Έχω αγαπητά παιδιά. Έχω αγαπητά παιδιά. 1
A-o---ō--í----p-- t-----. Agorázō mía kaphé tsánta.
‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά. Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά. 1
Ago--z--mí- ------ts--ta. Agorázō mía kaphé tsánta.
‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα; Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα; 1
A-o-ázō---a -e----ts-n-a. Agorázō mía leukḗ tsánta.

‫یک زبان، گونه های بسیار‬

‫حتّی اگر ما فقط به یک زبان صحبت کنیم، به زبان های زیادی صحبت کرده ایم.‬ ‫هیچ زبانی یک سیستم خودکفا نیست.‬ ‫هر زبان دارای ابعاد مختلف بسیاری است.‬ ‫زبان یک سیستم زنده است.‬ ‫گویندگان همیشه توجّه خود را به مخاطبین معطوف می کنند.‬ ‫بنابراین، تنوع مردم به اندازه تنوع زبان آنهاست.‬ ‫این گونه ها در اشکال مختلف ظاهر می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، هر زبان دارای یک تاریخ است.‬ ‫در گذشته تغییر کرده است و این تغییر ادامه خواهد داشت.‬ ‫این مطلب را می توان در این واقعیت دریافت که زبان فراد مسن با زبان جوانان تفاوت دارد.‬ ‫همچنین لهجه های مختلف در بسیاری از زبانها وجود دارد.‬ ‫امّا، بسیاری از افرادی که لهجه دارند می توانند خود را با محیط تطبیق دهند.‬ ‫در برخی شرایط آنها به زبان معیار صحبت می کنند.‬ ‫گروه های مختلف اجتماعی زبان های مختلفی دارند.‬ ‫زبان و اصطلاحات مخصوص جوانان نمونه هایی از این است.‬ ‫زبان بسیاری از مردم در محیط کار و خانه متفاوت است.‬ ‫همچنین بسیاری از مردم در محل کار از اصطلاحات مخصوص حرفه ای استفاده می کنند.‬ ‫تفاوت در زبان گفتاری و نوشتاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان گفتاری معمولا بسیار ساده تر از زبان نوشتاری است.‬ ‫این تفاوت می تواند بسیار زیاد باشد.‬ ‫این زمانی است که زبان نوشتاری برای مدت زمان طولانی تغییر نکرده باشد.‬ ‫بنابراین، گویندگان باید ابتدا بکار بردن زبان نوشتاری را بیاموزند.‬ ‫زبان زن و مرد هم اغلب متفاوت است.‬ ‫این تفاوت در جوامع غربی آنچنان نیست.‬ ‫اما در بعضی کشورها زنان به طور متفاوتی با مردان صحبت می کنند.‬ ‫در برخی از فرهنگ ها، ادب و نزاکت شکل زبانی خود را دارد.‬ ‫بنابراین صحبت کردن کار آسانی نیست.‬ ‫ما باید در آن واحد به مسائل مختلفی توجّه داشته باشیم...‬