کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 1‬   »   el Άρνηση 1

‫64 [شصت و چهار]‬

‫منفی کردن 1‬

‫منفی کردن 1‬

64 [εξήντα τέσσερα]

64 [exḗnta téssera]

Άρνηση 1

Árnēsē 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ Δεν καταλαβαίνω την λέξη. Δεν καταλαβαίνω την λέξη. 1
Ár-ēs- 1 Árnēsē 1
‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. 1
Á-n----1 Árnēsē 1
‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ Δεν καταλαβαίνω την σημασία. Δεν καταλαβαίνω την σημασία. 1
De--kat---ba-nō--ēn lé-ē. Den katalabaínō tēn léxē.
‫معلم‬ ο δάσκαλος ο δάσκαλος 1
D-n --tal-ba-----ēn-l-x-. Den katalabaínō tēn léxē.
‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; 1
D-- ---a-ab--n--t----é-ē. Den katalabaínō tēn léxē.
‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬ Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. 1
D-- k-ta--b-----tēn-prótas-. Den katalabaínō tēn prótasē.
‫خانم معلم‬ η δασκάλα η δασκάλα 1
Den ---a-a----- -----ró---ē. Den katalabaínō tēn prótasē.
‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ Καταλαβαίνετε την δασκάλα; Καταλαβαίνετε την δασκάλα; 1
D-n k-t-labaí-ō --n-prót-s-. Den katalabaínō tēn prótasē.
‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬ Ναι, την καταλαβαίνω καλά. Ναι, την καταλαβαίνω καλά. 1
De--k--al-baí---tē- ---a-ía. Den katalabaínō tēn sēmasía.
‫مردم‬ ο κόσμος ο κόσμος 1
De---ata-a-aí-- tē---ēmas-a. Den katalabaínō tēn sēmasía.
‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ Καταλαβαίνετε τον κόσμο; Καταλαβαίνετε τον κόσμο; 1
D-- ---a-----nō-tēn-s--a-ía. Den katalabaínō tēn sēmasía.
‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. 1
o-------os o dáskalos
‫دوست دختر‬ η φίλη η φίλη 1
o d------s o dáskalos
‫دوست دختر دارید؟‬ Έχετε φίλη; Έχετε φίλη; 1
o---s-a-os o dáskalos
‫بله، دارم.‬ Ναι, έχω. Ναι, έχω. 1
Kat-la-aí-e-----n-dásk--o? Katalabaínete ton dáskalo?
‫دختر (فرزند)‬ η κόρη η κόρη 1
Kat-la---------on -ás----? Katalabaínete ton dáskalo?
‫شما دختر دارید؟‬ Έχετε κόρη; Έχετε κόρη; 1
Kata-a--í---- ton --skalo? Katalabaínete ton dáskalo?
‫نه، ندارم.‬ Όχι, δεν έχω. Όχι, δεν έχω. 1
Nai, -on --ta--ba-nō --l-. Nai, ton katalabaínō kalá.

‫افراد نابینا کلام را بهتر آماده می کنند‬

‫نابینایان بهتر می شنوند.‬ ‫در نتیجه، می توانند در زندگی روزمره خود راحت تر حرکت کنند.‬ ‫اما افراد نابینا می توانند صحبت را نیز بهتر آماده کنند!‬ ‫تعداد زیادی از مطالعات علمی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان از افراد مورد آزمایش خواسته اند تا به مطالب ضبط شده کنند.‬ ‫پس از آن سرعت گفتار به طور قابل ملاحظه ای افزایش یافت.‬ ‫با وجود این، شرکت کنندگان نابینا مطالب ضبط شده را درک می کردند.‬ ‫بر عکس، افرادی که دارای قدرت بینائی بودند، به سختی می توانستند مطالب ضبط شده را درک کنند.‬ ‫سرعت صحبت کردن آنها بیش از حد بالا بود.‬ ‫آزمایش دیگری هم به نتایج مشابهی رسید.‬ ‫.افراد بینا و نابینای مورد آزمایش به جملات مختلفی گوش دادند‬ ‫بخشی از هر جمله تغییر داده شده بود.‬ ‫به جای آخرین کلمه یک کلمه بی معنی گذاشته شده بود.‬ ‫افراد مورد آزمایش می بایست این جملات را ارزیابی کنند.‬ ‫آنها می بایست جمللات معقول را از جملات بی معنی تشخیص دهند.‬ ‫زمانی که آنها مشغول کار بر روی جملات بودند، مغز آنها مورد تجزیه و تحلیل قرار می گرفت.‬ ‫محقّقان امواج خاصی از مغز را اندازه گیری کردند.‬ ‫به این ترتیب، آنها می توانند سرعت مغز را در حین کار اندازه گیری کنند.‬ ‫در مورد نابینایان مورد مطالعه، یک علامت خاص به سرعت ظاهر شد.‬ ‫این علامت نشان می دهد که یک جمله مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫در مورد افراد بینای تحت آزمایش، این علامت بسیار دیرتر ظاهر شد.‬ ‫این که چرا افراد نابینا گفتار را با کارائی بیشتری آماه می کنند هنوز شناخته نشده است.‬ ‫اما دانشمندان یک تئوری برای آن ارائه کرده اند.‬ ‫این دانشمندان معتقدند که مغز این افراد به شدّت از منطقه خاصی استفاده میکند.‬ ‫این همان منطقه ای است که افراد بینا محرّک های بصری را پردازش می کنند.‬ ‫در افراد نابینا از این منطقه برای دیدن استفاده نمی شود.‬ ‫ولی برای انجام کارهای دیگر آماده استد.‬ ‫به همین دلیل، افراد نابینا دارای ظرفیت بیشتری برای آماده کردن سخن دارند...‬