کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 1‬   »   el Άρνηση 1

‫64 [شصت و چهار]‬

‫منفی کردن 1‬

‫منفی کردن 1‬

64 [εξήντα τέσσερα]

64 [exḗnta téssera]

Άρνηση 1

Árnēsē 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ Δεν καταλαβαίνω την λέξη. Δεν καταλαβαίνω την λέξη. 1
Á--ē-ē 1 Árnēsē 1
‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. 1
Ár-ēsē-1 Árnēsē 1
‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ Δεν καταλαβαίνω την σημασία. Δεν καταλαβαίνω την σημασία. 1
De- k---laba-n- -ē--l-xē. Den katalabaínō tēn léxē.
‫معلم‬ ο δάσκαλος ο δάσκαλος 1
De- k-tal-b--n- tē--lé--. Den katalabaínō tēn léxē.
‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; 1
De- k-t-l-ba-n- --n-l-xē. Den katalabaínō tēn léxē.
‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬ Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. 1
D-- -ata----ínō--ē--p-ótasē. Den katalabaínō tēn prótasē.
‫خانم معلم‬ η δασκάλα η δασκάλα 1
De- --------í-- -ē- ----asē. Den katalabaínō tēn prótasē.
‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ Καταλαβαίνετε την δασκάλα; Καταλαβαίνετε την δασκάλα; 1
D-n -a-al--a-n--t-n p----s-. Den katalabaínō tēn prótasē.
‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬ Ναι, την καταλαβαίνω καλά. Ναι, την καταλαβαίνω καλά. 1
D-- ------b-ínō--ē---ē----a. Den katalabaínō tēn sēmasía.
‫مردم‬ ο κόσμος ο κόσμος 1
Den-k-talab------ē- ---asía. Den katalabaínō tēn sēmasía.
‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ Καταλαβαίνετε τον κόσμο; Καταλαβαίνετε τον κόσμο; 1
Den --t----a-n---ē- s--as--. Den katalabaínō tēn sēmasía.
‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. 1
o --s-a-os o dáskalos
‫دوست دختر‬ η φίλη η φίλη 1
o --s-al-s o dáskalos
‫دوست دختر دارید؟‬ Έχετε φίλη; Έχετε φίλη; 1
o--á--al-s o dáskalos
‫بله، دارم.‬ Ναι, έχω. Ναι, έχω. 1
Kata-a--í---e ----d-skal-? Katalabaínete ton dáskalo?
‫دختر (فرزند)‬ η κόρη η κόρη 1
K--al-baín--e-to---ás-a-o? Katalabaínete ton dáskalo?
‫شما دختر دارید؟‬ Έχετε κόρη; Έχετε κόρη; 1
Katal---í-----t----ás-a--? Katalabaínete ton dáskalo?
‫نه، ندارم.‬ Όχι, δεν έχω. Όχι, δεν έχω. 1
N--- -on--at--abaí-- -a-á. Nai, ton katalabaínō kalá.

‫افراد نابینا کلام را بهتر آماده می کنند‬

‫نابینایان بهتر می شنوند.‬ ‫در نتیجه، می توانند در زندگی روزمره خود راحت تر حرکت کنند.‬ ‫اما افراد نابینا می توانند صحبت را نیز بهتر آماده کنند!‬ ‫تعداد زیادی از مطالعات علمی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان از افراد مورد آزمایش خواسته اند تا به مطالب ضبط شده کنند.‬ ‫پس از آن سرعت گفتار به طور قابل ملاحظه ای افزایش یافت.‬ ‫با وجود این، شرکت کنندگان نابینا مطالب ضبط شده را درک می کردند.‬ ‫بر عکس، افرادی که دارای قدرت بینائی بودند، به سختی می توانستند مطالب ضبط شده را درک کنند.‬ ‫سرعت صحبت کردن آنها بیش از حد بالا بود.‬ ‫آزمایش دیگری هم به نتایج مشابهی رسید.‬ ‫.افراد بینا و نابینای مورد آزمایش به جملات مختلفی گوش دادند‬ ‫بخشی از هر جمله تغییر داده شده بود.‬ ‫به جای آخرین کلمه یک کلمه بی معنی گذاشته شده بود.‬ ‫افراد مورد آزمایش می بایست این جملات را ارزیابی کنند.‬ ‫آنها می بایست جمللات معقول را از جملات بی معنی تشخیص دهند.‬ ‫زمانی که آنها مشغول کار بر روی جملات بودند، مغز آنها مورد تجزیه و تحلیل قرار می گرفت.‬ ‫محقّقان امواج خاصی از مغز را اندازه گیری کردند.‬ ‫به این ترتیب، آنها می توانند سرعت مغز را در حین کار اندازه گیری کنند.‬ ‫در مورد نابینایان مورد مطالعه، یک علامت خاص به سرعت ظاهر شد.‬ ‫این علامت نشان می دهد که یک جمله مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫در مورد افراد بینای تحت آزمایش، این علامت بسیار دیرتر ظاهر شد.‬ ‫این که چرا افراد نابینا گفتار را با کارائی بیشتری آماه می کنند هنوز شناخته نشده است.‬ ‫اما دانشمندان یک تئوری برای آن ارائه کرده اند.‬ ‫این دانشمندان معتقدند که مغز این افراد به شدّت از منطقه خاصی استفاده میکند.‬ ‫این همان منطقه ای است که افراد بینا محرّک های بصری را پردازش می کنند.‬ ‫در افراد نابینا از این منطقه برای دیدن استفاده نمی شود.‬ ‫ولی برای انجام کارهای دیگر آماده استد.‬ ‫به همین دلیل، افراد نابینا دارای ظرفیت بیشتری برای آماده کردن سخن دارند...‬