کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   el Στο εστιατόριο 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [τριάντα δύο]

32 [triánta dýo]

Στο εστιατόριο 4

Sto estiatório 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ. Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ. 1
S-o----iató-i--4 Sto estiatório 4
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ Και δύο μερίδες με μαγιονέζα. Και δύο μερίδες με μαγιονέζα. 1
St- e-t-ató-i- 4 Sto estiatório 4
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ Και τρεις μερίδες ψητό λουκάνικο με μουστάρδα. Και τρεις μερίδες ψητό λουκάνικο με μουστάρδα. 1
M-a-m-ríd- --tátes tē---ēté- me -é-sap. Mía merída patátes tēganētés me kétsap.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ Τι λαχανικά έχετε; Τι λαχανικά έχετε; 1
Mía-----d--pa-át-s t-ga--tés m--ké-sap. Mía merída patátes tēganētés me kétsap.
‫لوبیا دارید؟‬ Έχετε φασολάκια; Έχετε φασολάκια; 1
Mí- ---í---p-tá-----ēga--té- me--é-sa-. Mía merída patátes tēganētés me kétsap.
‫گل کلم دارید؟‬ Έχετε κουνουπίδι; Έχετε κουνουπίδι; 1
K-i-d-o-me-í-e- ---m-g--n-z-. Kai dýo merídes me magionéza.
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ Μου αρέσει το καλαμπόκι. Μου αρέσει το καλαμπόκι. 1
K-i d-o me--de--m- ma-i--é-a. Kai dýo merídes me magionéza.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ Μου αρέσουν τα αγγούρια. Μου αρέσουν τα αγγούρια. 1
Ka--dýo m-r--e--m--magionéz-. Kai dýo merídes me magionéza.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ Μου αρέσουν οι ντομάτες. Μου αρέσουν οι ντομάτες. 1
K---tre---m-rí--- ---t--lou-------m----u-tárd-. Kai treis merídes psētó loukániko me moustárda.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα; Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα; 1
K---treis -erí-es -s-t--loukániko me-mou-tárd-. Kai treis merídes psētó loukániko me moustárda.
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο; Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο; 1
Kai t-e-s m---des -sētó---u-ánik-----moustá--a. Kai treis merídes psētó loukániko me moustárda.
‫عدس دوست دارید؟‬ Σας αρέσουν και εσάς οι φακές; Σας αρέσουν και εσάς οι φακές; 1
T- l-c---ik- ---ete? Ti lachaniká échete?
‫هویج دوست داری؟‬ Σου αρέσουν και σένα τα καρότα; Σου αρέσουν και σένα τα καρότα; 1
Ti -ach-nik- éc--t-? Ti lachaniká échete?
‫بروکلی دوست داری؟‬ Σου αρέσει και σένα το μπρόκολο; Σου αρέσει και σένα το μπρόκολο; 1
Ti-lachani-á é----e? Ti lachaniká échete?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ Σου αρέσει και σένα η πιπεριά; Σου αρέσει και σένα η πιπεριά; 1
É-h----p-----áki-? Échete phasolákia?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ Δεν μου αρέσει το κρεμμύδι. Δεν μου αρέσει το κρεμμύδι. 1
É-hete-p-a-olák-a? Échete phasolákia?
‫من زیتون دوست ندارم.‬ Δεν μου αρέσουν οι ελιές. Δεν μου αρέσουν οι ελιές. 1
Éc-et--p-----ákia? Échete phasolákia?
‫من قارچ دوست ندارم.‬ Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια. Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια. 1
É----- ---nou-íd-? Échete kounoupídi?

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬