کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   el Στο εστιατόριο 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [τριάντα δύο]

32 [triánta dýo]

Στο εστιατόριο 4

Sto estiatório 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ. Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ. 1
Sto -s-i-t-r-o-4 Sto estiatório 4
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ Και δύο μερίδες με μαγιονέζα. Και δύο μερίδες με μαγιονέζα. 1
St---s---t--i- 4 Sto estiatório 4
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ Και τρεις μερίδες ψητό λουκάνικο με μουστάρδα. Και τρεις μερίδες ψητό λουκάνικο με μουστάρδα. 1
M-----r-d---a--t---tē-anē-és-m- k-t-a-. Mía merída patátes tēganētés me kétsap.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ Τι λαχανικά έχετε; Τι λαχανικά έχετε; 1
Mí-----íd----tát-s t-----t----e kéts--. Mía merída patátes tēganētés me kétsap.
‫لوبیا دارید؟‬ Έχετε φασολάκια; Έχετε φασολάκια; 1
M---m--------t-t-s -ēga------me--éts-p. Mía merída patátes tēganētés me kétsap.
‫گل کلم دارید؟‬ Έχετε κουνουπίδι; Έχετε κουνουπίδι; 1
Ka---ý- me-íd-s -e--agio----. Kai dýo merídes me magionéza.
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ Μου αρέσει το καλαμπόκι. Μου αρέσει το καλαμπόκι. 1
Kai d-o-me--d-- m--m-gio--z-. Kai dýo merídes me magionéza.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ Μου αρέσουν τα αγγούρια. Μου αρέσουν τα αγγούρια. 1
Kai d-o-------s -- m-g----za. Kai dýo merídes me magionéza.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ Μου αρέσουν οι ντομάτες. Μου αρέσουν οι ντομάτες. 1
K-- ---is--e-íd-----ētó-l-----iko -----ustá---. Kai treis merídes psētó loukániko me moustárda.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα; Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα; 1
K-i-tr-i----r---s ps--- -o--án-ko-m- mous--r--. Kai treis merídes psētó loukániko me moustárda.
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο; Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο; 1
Ka- tr-i-----íde---s--- lo-k-ni-o m- m-us-á---. Kai treis merídes psētó loukániko me moustárda.
‫عدس دوست دارید؟‬ Σας αρέσουν και εσάς οι φακές; Σας αρέσουν και εσάς οι φακές; 1
T- la-hani-á-éch---? Ti lachaniká échete?
‫هویج دوست داری؟‬ Σου αρέσουν και σένα τα καρότα; Σου αρέσουν και σένα τα καρότα; 1
T-----h-ni-- -c----? Ti lachaniká échete?
‫بروکلی دوست داری؟‬ Σου αρέσει και σένα το μπρόκολο; Σου αρέσει και σένα το μπρόκολο; 1
T---achanik- éch--e? Ti lachaniká échete?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ Σου αρέσει και σένα η πιπεριά; Σου αρέσει και σένα η πιπεριά; 1
É-h--- -has-lá-i-? Échete phasolákia?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ Δεν μου αρέσει το κρεμμύδι. Δεν μου αρέσει το κρεμμύδι. 1
É-h-t----a----k-a? Échete phasolákia?
‫من زیتون دوست ندارم.‬ Δεν μου αρέσουν οι ελιές. Δεν μου αρέσουν οι ελιές. 1
É-he---p--so-----? Échete phasolákia?
‫من قارچ دوست ندارم.‬ Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια. Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια. 1
Éche-- --uno---di? Échete kounoupídi?

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬