کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   bn রেস্টুরেন্ট ৪ – এ

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

৩২ [বত্রিশ]

32 [batriśa]

রেস্টুরেন্ট ৪ – এ

rēsṭurēnṭa 4 – ē

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷ কেচাপ সহ একটা ফ্রেঞ্চ ফ্রাই ৷ 1
r-s--rē-ṭa 4-– ē rēsṭurēnṭa 4 – ē
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷ এবং মেয়নিজ সহ দুটো ৷ 1
r-s----nṭ--4 – ē rēsṭurēnṭa 4 – ē
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷ এবং কাসুন্দি সহ তিনটে সসেজ ৷ 1
kē-āp--s------aṭā ---ēñc- ph-ā-i kēcāpa saha ēkaṭā phrēñca phrā'i
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ আপনার কাছে কী কী সবজি আছে? আপনার কাছে কী কী সবজি আছে? 1
ēb-- -ēẏa--j--sa-- ---ō ēbaṁ mēẏanija saha duṭō
‫لوبیا دارید؟‬ আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে? আপনার কাছে কি বিন (শিম, মটরশুঁটি) আছে? 1
ē-a--mē--n--a --h-----ō ēbaṁ mēẏanija saha duṭō
‫گل کلم دارید؟‬ আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে? আপনার কাছে কি ফুলকপি আছে? 1
ē--ṁ-----ni---sa-- d--ō ēbaṁ mēẏanija saha duṭō
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷ আমার মিষ্টি ভুট্টা খেতে ভাল লাগে ৷ 1
ē-a---ā--n-i--ah- t-n--ē -a--ja ēbaṁ kāsundi saha tinaṭē sasēja
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷ আমার শশা খেতে ভাল লাগে ৷ 1
ē--- kā-u-di---h- t--aṭ- -as-ja ēbaṁ kāsundi saha tinaṭē sasēja
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷ আমার টমেটো খেতে ভাল লাগে ৷ 1
ēb-- ----nd- sah-----aṭ- sasēja ēbaṁ kāsundi saha tinaṭē sasēja
‫پیازچه دوست دارید؟‬ আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন? আপনি কি লীকও (পেঁয়াজ জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ করেন? 1
ā----r----ch---ī-k---a-aj---c--? āpanāra kāchē kī kī sabaji āchē?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন? আপনি কি বাঁধা কপিও খেতে পছন্দ করেন? 1
āp-nā-- ----- -ī kī s--aji ā-h-? āpanāra kāchē kī kī sabaji āchē?
‫عدس دوست دارید؟‬ আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন? আপনি কি ডালও খেতে পছন্দ করেন? 1
āpanā-a -ā------ ------a-----hē? āpanāra kāchē kī kī sabaji āchē?
‫هویج دوست داری؟‬ তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর? তুমি কি গাজরও খেতে পছন্দ কর? 1
Ā-anāra-k--hē-ki--ina -śima, maṭ---śum̐ṭi- āch-? Āpanāra kāchē ki bina (śima, maṭaraśum̐ṭi) āchē?
‫بروکلی دوست داری؟‬ তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর? তুমি কি ব্রকোলিও(ফুলকপি জাতীয় তরকারি) খেতে পছন্দ কর? 1
Ā--nāra----h--ki b-n--(-------a---aś-m-------hē? Āpanāra kāchē ki bina (śima, maṭaraśum̐ṭi) āchē?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর? তুমি কি ক্যাপসিকামও খেতে পছন্দ কর? 1
Āp-nā-a kā-h- -- -----(-im-, ---ar---m̐-i- āch-? Āpanāra kāchē ki bina (śima, maṭaraśum̐ṭi) āchē?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷ আমার পেঁয়াজ ভাল লাগে না ৷ 1
Ā-a-ār- kāc-ē -i --u-akapi-āc-ē? Āpanāra kāchē ki phulakapi āchē?
‫من زیتون دوست ندارم.‬ আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷ আমার জলপাই ভাল লাগে না ৷ 1
Āpan-r- k-c-- -i -h--ak--i --hē? Āpanāra kāchē ki phulakapi āchē?
‫من قارچ دوست ندارم.‬ আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷ আমার মাশরুম ভাল লাগে না ৷ 1
Ā--nār---ā--- -- --ulaka-- --hē? Āpanāra kāchē ki phulakapi āchē?

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬