کتاب لغت

fa ‫خرابی ماشین‬   »   bn গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

‫39 [سی و نه]‬

‫خرابی ماشین‬

‫خرابی ماشین‬

৩৯ [ঊনচল্লিশ]

39 [Ūnacalliśa]

গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

gāṛī khārāpa haẏē gēchē

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫نزدیکترین ‫پمپ بنزین بعدی کجاست؟‬ সবথেকে কাছের পেট্রোল পাম্প (গ্যাস স্টেশন) কোথায়? সবথেকে কাছের পেট্রোল পাম্প (গ্যাস স্টেশন) কোথায়? 1
gā-ī----rā-- ---ē ----ē gāṛī khārāpa haẏē gēchē
‫لاستیکم پنجرشده است.‬ আমার টায়ার(চাকা) ফেটে গেছে৤ আমার টায়ার(চাকা) ফেটে গেছে৤ 1
g-ṛ--k-ārā-a haẏ- -ē--ē gāṛī khārāpa haẏē gēchē
‫می‌توانید چرخ ماشین را عوض کنید؟‬ আপনি কি টায়ার পাল্টাতে পারবেন? আপনি কি টায়ার পাল্টাতে পারবেন? 1
s-b-t--k--kā-hē------rōla -ām-- --yā-- --ēśan-- kō---ẏa? sabathēkē kāchēra pēṭrōla pāmpa (gyāsa sṭēśana) kōthāẏa?
‫من چند لیتر گازوئیل احتیاج دارم.‬ আমার সামান্য কয়েক(এক-দুই) লিটার ডিজেল চাই ৷ আমার সামান্য কয়েক(এক-দুই) লিটার ডিজেল চাই ৷ 1
sa---hē---k--h--a---ṭr-la---mpa-(-yā-a -ṭ---na) kō-h-ẏa? sabathēkē kāchēra pēṭrōla pāmpa (gyāsa sṭēśana) kōthāẏa?
‫من دیگر بنزین ندارم.‬ আমার কাছে পেট্রোল নেই ৷ আমার কাছে পেট্রোল নেই ৷ 1
sabat-ēkē--āc--r- pē----a -ā--a-(g-ā-- -ṭ---na) --thāẏa? sabathēkē kāchēra pēṭrōla pāmpa (gyāsa sṭēśana) kōthāẏa?
‫گالن بنزین همراه دارید؟‬ আপনার কাছে কি পেট্রোলের ডিবে আছে? আপনার কাছে কি পেট্রোলের ডিবে আছে? 1
Ā-ā---ṭ-ẏ-ra(--kā---hē-- --c-ē৤ Āmāra ṭāẏāra(cākā) phēṭē gēchē৤
‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬ আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি? আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি? 1
Ā------āẏ--a--ā--)------ gēch-৤ Āmāra ṭāẏāra(cākā) phēṭē gēchē৤
‫من احتیاج به ماشین امداد خودرو (جهت بوکسل کردن) دارم.‬ আমার দড়ি দিয়ে গাড়ী টেনে নিয়ে যাবার পরিষেবা চাই ৷ আমার দড়ি দিয়ে গাড়ী টেনে নিয়ে যাবার পরিষেবা চাই ৷ 1
Ā-āra --ẏār-(-ākā--p------ēchē৤ Āmāra ṭāẏāra(cākā) phēṭē gēchē৤
‫من دنبال یک تعمیرگاه هستم.‬ আমি একটা গ্যারেজ খুঁজছি ৷ আমি একটা গ্যারেজ খুঁজছি ৷ 1
āp-ni k---ā-ār- pāl-ā----ār---n-? āpani ki ṭāẏāra pālṭātē pārabēna?
‫یک تصادف شده است.‬ একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ৷ একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ৷ 1
āp--- -i -āẏāra -ā--āt- pār-b-na? āpani ki ṭāẏāra pālṭātē pārabēna?
‫باجه تلفن بعدی کجاست؟‬ সবথেকে কাছে কোথায় টেলিফোন আছে? সবথেকে কাছে কোথায় টেলিফোন আছে? 1
ā-an--k- --ẏ-r---ālṭ-t- ---ab---? āpani ki ṭāẏāra pālṭātē pārabēna?
‫تلفن همراه دارید؟‬ আপনার কাছে মোবাইল / সেল ফোন আছে? আপনার কাছে মোবাইল / সেল ফোন আছে? 1
Ā--ra-sāmā-'-- k-ẏ-k-(ē---du-i---iṭ--a --j-l- -ā-i Āmāra sāmān'ya kaẏēka(ēka-du'i) liṭāra ḍijēla cā'i
‫ما احتیاج به کمک داریم.‬ আমাদের সাহায্য চাই ৷ আমাদের সাহায্য চাই ৷ 1
ā-ā-- -āch- p---ō---nē-i āmāra kāchē pēṭrōla nē'i
‫یک دکتر صدا کنید!‬ একজন ডাক্তার ডাকুন! একজন ডাক্তার ডাকুন! 1
ā-a-ā-- -ā--ē--- p----l-r--ḍ-bē ā-hē? āpanāra kāchē ki pēṭrōlēra ḍibē āchē?
‫پلیس را خبر کنید!‬ পুলিশ ডাকুন! পুলিশ ডাকুন! 1
ā--nār- kā--ē-k- --ṭ--lēr- ḍ-b- --hē? āpanāra kāchē ki pēṭrōlēra ḍibē āchē?
‫مدارکتان لطفاً.‬ অনুগ্রহ করে আপনার কাগজপত্র দেখান। অনুগ্রহ করে আপনার কাগজপত্র দেখান। 1
āpa--ra------ ki -----l--- ḍ-b- ā--ē? āpanāra kāchē ki pēṭrōlēra ḍibē āchē?
‫لطفاً گواهینامه تان را نشان دهید.‬ অনুগ্রহ করে আপনার লাইসেন্স দেখান ৷ অনুগ্রহ করে আপনার লাইসেন্স দেখান ৷ 1
Ā-- kō--ā-t--kē --ō-a ---atē p-r-? Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
‫لطفاً کارت خودرویتان را نشان دهید.‬ অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ীর কাগজপত্র দেখান ৷ অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ীর কাগজপত্র দেখান ৷ 1
Āmi -ō------ēkē-phōna k-ratē--ā-i? Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?

‫کودک زبان شناس با استعداد‬

‫کودکان حتی قبل از اینکه بتوانند صحبت کنند، اطلاعات زیادی در مورد زبان دارند.‬ ‫تجربیات مختلف این امر را نشان داده است.‬ ‫در آزمایشگاه های مخصوص کودکان در باره رشد کودک تحقیق شده است.‬ ‫در مورد چگونگی یادگیری زبان کودکان نیز تحقیقاتی انجام شده است.‬ ‫کودکان از آنچه ما تا به حال فکر می کردیم باهوشترند.‬ ‫حتی کودکان شش ماهه دارای توانایی های زبانی بسیاری هستند.‬ ‫برای مثال، آنها می توانند زبان مادری خود را تشخیص دهند.‬ ‫کودکان فرانسوی و آلمانی نسبت به صدا عکس العمل های متفاوتی دارند.‬ ‫فشارهای روانی مختلف منجر به بروز رفتارهای متفاوت می شود.‬ ‫بنابراین کودکان آهنگ زبان خود را احساس می کنند.‬ ‫کودکان بسیار کوچک هم می توانند چند کلمه را به خاطر بسپارند.‬ ‫والدین در تکامل زبان کودکان نقش مهمی دارند.‬ ‫زیرا کودکان بلافاصله پس از تولّد نیاز به تعامل با دیگران دارند.‬ ‫آنها می خواهند با مامان و بابا ارتباط برقرار کنند.‬ ‫امّا، این تعامل باید با احساسات و عواطف مثبت همراه باشد.‬ ‫والدین نباید هنگام صحبت با کودک خود تحت فشار روانی باشند.‬ ‫صحبت بسیار کم با آنها هم غلط است.‬ ‫فشار روانی یا سکوت می تواند اثرات منفی بر کودکان داشته باشد.‬ ‫تکامل زبان آنها می تواند به صورت منفی تحت تاثیر قرار گیرد.‬ ‫یادگیری کودکان از رحم مادر شروع می شود!‬ ‫آنها قبل از تولّد به حرف زدن واکنش نشان می دهند.‬ ‫آنها می توانند علائم صوتی را به دقت درک کنند.‬ ‫آنها پس از تولّد می توانند این علائم را تشخیص دهند.‬ ‫حتّی کودکانی که هنوز متولّد نشده اند نیز می توانند آهنگ زبان را تشخیص دهند.‬ ‫کودکان می توانند صدای مادر خود را در رحم بشنوند.‬ ‫بنابراین شما حتّی می توانید با کودکانی که هنوز متولّد نشده اند صحبت کنید.‬ ‫اما در این کار زیاده روی نکنید...‬ ‫کودک پس از تولّد هم وقت زیادی برای تمرین دارد!‬