کتاب لغت

fa ‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬   »   bn রাস্তা জিজ্ঞাসা করা ৷

‫40 [چهل]‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

‫سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت‬

৪০ [চল্লিশ]

40 [calliśa]

রাস্তা জিজ্ঞাসা করা ৷

rāstā jijñāsā karā

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫معذرت می‌خواهم!‬ মাফ করবেন! মাফ করবেন! 1
r--t- -i-ñ-s- k-rā rāstā jijñāsā karā
‫می‌توانید به من کمک کنید؟‬ আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন? আপনি কি আমাকে সাহায্য করতে পারেন? 1
rā--ā -ijñ--ā -a-ā rāstā jijñāsā karā
‫در‫ این اطراف رستوران خوبی هست؟‬ এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে? এখানে আসেপাশে কোথায় ভাল রেস্টুরেন্ট আছে? 1
m-p-a-------na! māpha karabēna!
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬ ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷ ওই কোণের থেকে বাঁ দিকে বাঁক নিন ৷ 1
m---a-k-r--ē--! māpha karabēna!
‫بعد یک مقدار مستقیم بروید.‬ তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷ তারপরে কিছুক্ষণ সোজা যান ৷ 1
m-ph- k-rabē-a! māpha karabēna!
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬ তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷ তারপরে একশ মিটারের মত ডান দিকে যান ৷ 1
Āp--- -----āk- sā--y-a-k--atē-pā-ēn-? Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
‫با اتوبوس هم می‌توانید بروید.‬ আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷ আপনি বাসে করেও যেতে পারেন ৷ 1
Ā---- ki-ām-kē ------- k---t- p-----? Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
‫با مترو هم می‌توانید بروید.‬ আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷ আপনি ট্রামে করেও যেতে পারেন ৷ 1
Ā---i--i-ām--- -āh--ya----a----ār-na? Āpani ki āmākē sāhāyya karatē pārēna?
‫اصلآ می‌توانید پشت سر من حرکت کنید.‬ আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷ আপনি আপনার গাড়ী করেও আমাকে অনুসরণ করতে পারেন ৷ 1
Ēk-ā-ē--s-pāśē -ō-h--a bh----r-----------chē? Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
‫چطور به استادیوم فوتبال بروم؟‬ আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব? আমি ফুটবল স্টেডিয়ামে কীভাবে যাব? 1
Ēkhā---ā-ē-āś--------a-b--l--r-sṭur-n-- ---ē? Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
‫از پل عبور کنید / پل را رد کنید.‬ পুল (সেতু) পার হয়ে যান! পুল (সেতু) পার হয়ে যান! 1
Ē----ē--sēp-ś- --t-āẏ- b-āl--r-----ēn-a-ā-hē? Ēkhānē āsēpāśē kōthāẏa bhāla rēsṭurēnṭa āchē?
‫از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.‬ টানেলের মধ্য দিয়ে যান! টানেলের মধ্য দিয়ে যান! 1
Ō-i--ō--ra-thēkē ---- d-----ā-̐k---i-a Ō'i kōṇēra thēkē bām̐ dikē bām̐ka nina
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬ তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷ তৃতীয় সিগন্যাল না আসা পর্যন্ত গাড়ী চালিয়ে যান ৷ 1
t----a---k-c-----ṇa -ōj---āna tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
‫سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.‬ তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷ তারপরে আপনার ডানদিকের প্রথম রাস্তায় বাঁক নিন ৷ 1
tār-pa-ē ki-h----ṇ---ōjā -āna tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
‫و از چهارراه بعدی عبور کنید.‬ তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷ তারপরে সোজা পরবর্তী চৌরাস্তা পার হয়ে যান ৷ 1
t-rap-r---i-huk--ṇ- sōjā-yā-a tāraparē kichukṣaṇa sōjā yāna
‫ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟‬ মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব? মাফ করবেন, আমি বিমান বন্দর পর্যন্ত কীভাবে যাব? 1
tāra---ē ē-aśa--i--r-r- ma-a-ḍā-a dik- -āna tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬ সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷ সবথেকে ভাল হয় যদি আপনি পাতাল রেল / সাবওয়ে দিয়ে যান ৷ 1
tār-parē-ēka----iṭ-rēra m-t- ḍ-na-d--- y--a tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬ সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷ সোজা একেবারে শেষ স্টপ পর্যন্ত চলে যান ৷ 1
tār-pa-ē ēk--- -----ēra----- ḍā-a d-kē-y--a tāraparē ēkaśa miṭārēra mata ḍāna dikē yāna

‫زبان حیوانات‬

‫هنگامی که ما می خواهیم خود را ابراز کنیم، از کلام خود استفاده می کنیم.‬ ‫حیوانات هم برای خود زبان دارند.‬ ‫و دقیقا مانند ما انسان ها از آن استفاده می کنند.‬ ‫بدین معنی که، آنها برای تبادل اطلاعات با یکدیگر با هم صحبت می کنند.‬ ‫در واقع هر یک از گونه های جانوری دارای یک زبان خاص است.‬ ‫حتی موریانه ها هم با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫در هنگام خطر، بدن خود را بر روی زمین پخش می کنند.‬ ‫این وسیله ای برای هشدار به همدیگر است.‬ ‫سایر گونه های جانوری وقتی با دشمن روبرو می شوند سوت می زنند.‬ ‫زنبورها با رقصیدن با یکدیگر صحبت می کنند.‬ ‫از این طریق، آنها به سایر زنبورها محل مواد خوراکی را نشان می دهند.‬ ‫نهنگ ها صداهائی ایجاد می کنند که می توان آن را از 5000 کیلومتری شنید.‬ ‫آنها با یکدیگر از طریق آهنگ های ویژه ای ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫فیل ها نیز علائم صوتی مختلفی به همدیگر می دهند.‬ ‫ولی انسان ها نمی توانند آن را بشنوند.‬ ‫اکثر زبان های حیوانات بسیار پیچیده هستند.‬ ‫این زبان ها از ترکیبی از علائم مختلف تشکیل شده اند.‬ ‫در این زبان ها، از علائم صوتی، شیمیایی و نوری استفاده می شود.‬ ‫علاوه بر این، حیوانات از حرکات مختلف نیز استفاده می کنند.‬ ‫ولی اکنون، انسان ها زبان حیوانات خانگی را آموخته اند.‬ ‫آنها می دانند چه وقتی سگ ها خوشحال هستند.‬ ‫و زمانی که گربه ها میل دارند تنها باشند را تشخیص می دهند.‬ ‫در عین حال، سگ ها و گربه ها با زبان بسیار متفاوتی صحبت می کنند.‬ ‫بسیاری از علائم آنها کاملا با هم متضاد هستند.‬ ‫مدّتها تصوّر می شد که این دو حیوان واقعا یکدیگر را دوست ندارند.‬ ‫بلکه فقط دچار سوء تفاهم با یکدیگر هستند.‬ ‫که منجر به بروز مشکلاتی بین سگ ها و گربه ها می شود.‬ ‫بنابراین حتی حیوانات هم به دلیل سوء تفاهم ها با همدیگر می جنگند...‬