کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   bn কাজকর্ম

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

১৩ [তের]

13 [tēra]

কাজকর্ম

kājakarma

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ মার্থা কী করে? মার্থা কী করে? 1
kāja--r-a kājakarma
‫او در اداره کار می‌کند.‬ সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷ সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷ 1
kāj-k--ma kājakarma
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷ সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷ 1
m-r--ā -------? mārthā kī karē?
‫مارتا کجاست؟‬ মার্থা কোথায়? মার্থা কোথায়? 1
m-rt-ā--ī kar-? mārthā kī karē?
‫در سینما.‬ সিনেমাতে ৷ সিনেমাতে ৷ 1
m---h- k- -ar-? mārthā kī karē?
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ 1
Sē--ō)-aphisē k--a---rē Sē (ō) aphisē kāja karē
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ পিটার কী করে? পিটার কী করে? 1
S---ō----hisē kāj-----ē Sē (ō) aphisē kāja karē
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ 1
S- --) -phi-- k-ja--a-ē Sē (ō) aphisē kāja karē
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ 1
s- (ō) ka-----ṭā-ē-kā---karē sē (ō) kampi'uṭārē kāja karē
‫پیتر کجاست؟‬ পিটার কোথায়? পিটার কোথায়? 1
mārt-- --t----? mārthā kōthāẏa?
‫در کافه.‬ ক্যাফে তে ৷ ক্যাফে তে ৷ 1
m----ā kō--ā--? mārthā kōthāẏa?
‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷ সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷ 1
mārt-ā -ō--āẏ-? mārthā kōthāẏa?
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে? তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে? 1
S-----tē Sinēmātē
‫به کنسرت.‬ সঙ্গীত আসরে ৷ সঙ্গীত আসরে ৷ 1
Si-----ē Sinēmātē
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ 1
S--ē-ātē Sinēmātē
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে না? তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে না? 1
sē--k--- si---ā --kh--hē sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē
‫به دیسکو.‬ ডিস্কো তে ৷ ডিস্কো তে ৷ 1
s- ē---i --nēmā-dēk--chē sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ তারা (ওরা) নাচতে পছন্দ করে না ৷ তারা (ওরা) নাচতে পছন্দ করে না ৷ 1
s- ---ṭ---i-ēmā--ē-hachē sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬