کتاب لغت

fa ‫اعضای بدن‬   »   bn শরীরের বিভিন্ন অঙ্গ প্রত্যঙ্গ

‫58 [پنجاه و هشت]‬

‫اعضای بدن‬

‫اعضای بدن‬

৫৮ [আটান্ন]

58 [āṭānna]

শরীরের বিভিন্ন অঙ্গ প্রত্যঙ্গ

śarīrēra bibhinna aṅga pratyaṅga

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫من یک مرد می‌کشم.‬ আমি একজন মানুষের ছবি আঁকছি ৷ আমি একজন মানুষের ছবি আঁকছি ৷ 1
śarīr-r-----h-nna---g--pr-t---ga śarīrēra bibhinna aṅga pratyaṅga
‫اول سر‬ সবচেয়ে আগে মাথা ৷ সবচেয়ে আগে মাথা ৷ 1
śar---ra ----i-n--aṅga-p-a--a--a śarīrēra bibhinna aṅga pratyaṅga
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ মানুষটি একটি টুপি পরে আছে ৷ মানুষটি একটি টুপি পরে আছে ৷ 1
āmi --aj--a -----ē-- c-a-i--m-kachi āmi ēkajana mānuṣēra chabi ām̐kachi
‫موها را نمی‌بینید.‬ তার চুল দেখা যায় না ৷ তার চুল দেখা যায় না ৷ 1
ām- -k------m-n----- c-a-- ām̐-achi āmi ēkajana mānuṣēra chabi ām̐kachi
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ তার কানও দেখা যায় না ৷ তার কানও দেখা যায় না ৷ 1
ā-i -k--a----ānu--ra c--bi---̐k-c-i āmi ēkajana mānuṣēra chabi ām̐kachi
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ তার পিঠটাও দেখা যায় না ৷ তার পিঠটাও দেখা যায় না ৷ 1
sab-cē-- -gē -āthā sabacēẏē āgē māthā
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ আমি চোখ এবং মুখ আঁকছি ৷ আমি চোখ এবং মুখ আঁকছি ৷ 1
sa-acē-ē --ē māthā sabacēẏē āgē māthā
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ লোকটি নাচছে এবং হাসছে ৷ লোকটি নাচছে এবং হাসছে ৷ 1
sa-acēẏ--āgē --t-ā sabacēẏē āgē māthā
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ লোকটার লম্বা নাক আছে ৷ লোকটার লম্বা নাক আছে ৷ 1
mān-ṣaṭi -kaṭi-ṭu---p-rē--chē mānuṣaṭi ēkaṭi ṭupi parē āchē
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ সে তার হাতে একটা ছড়ি ধরে আছে ৷ সে তার হাতে একটা ছড়ি ধরে আছে ৷ 1
mān-ṣ--- --a-- --p--pa------ē mānuṣaṭi ēkaṭi ṭupi parē āchē
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ সে তার গলাতেও একটা স্কার্ফ জড়িয়ে আছে ৷ সে তার গলাতেও একটা স্কার্ফ জড়িয়ে আছে ৷ 1
m---ṣ--- ---ṭi ṭu---pa-ē ---ē mānuṣaṭi ēkaṭi ṭupi parē āchē
‫زمستان است و هوا سرد است.‬ এখন শীত কাল এবং ঠাণ্ডার সময় ৷ এখন শীত কাল এবং ঠাণ্ডার সময় ৷ 1
t--- --la-d--hā -āẏa -ā tāra cula dēkhā yāẏa nā
‫بازوها قوی هستند.‬ হাত দুটো মজবুত ৷ হাত দুটো মজবুত ৷ 1
t----cula-dē-h--yāẏ---ā tāra cula dēkhā yāẏa nā
‫پاها هم قوی هستند.‬ পা দুটোও মজবুত ৷ পা দুটোও মজবুত ৷ 1
tā-a--ul- dē-hā y-ẏ---ā tāra cula dēkhā yāẏa nā
‫این مرد از برف درست شده است.‬ মানুষটি বরফ দিয়ে তৈরী ৷ মানুষটি বরফ দিয়ে তৈরী ৷ 1
t-ra -ā---- dē-hā-yāẏ- -ā tāra kāna'ō dēkhā yāẏa nā
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ সে প্যান্ট আর কোট কোনোটাই পরে নেই ৷ সে প্যান্ট আর কোট কোনোটাই পরে নেই ৷ 1
t--a-pi-h-ṭā'- dēk-- ---a -ā tāra piṭhaṭā'ō dēkhā yāẏa nā
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬ কিন্তু মানুষটার ঠাণ্ডা লাগছে না ৷ কিন্তু মানুষটার ঠাণ্ডা লাগছে না ৷ 1
ā-- cō-h- ē--ṁ muk-a-ā-̐--c-i āmi cōkha ēbaṁ mukha ām̐kachi
‫او یک آدم برفی است.‬ সে একজন হিম মানব / তুষার মানব ৷ সে একজন হিম মানব / তুষার মানব ৷ 1
ā-i --kha --a--m-k---ām̐--chi āmi cōkha ēbaṁ mukha ām̐kachi

‫زبان نیاکان ما‬

‫زبان های مدرن را می توان توسّط زبان شناسان تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫از روش های مختلفی برای انجام این کار استفاده می شود.‬ ‫اما مردم در هزاران سال پیش چگونه صحبت می کردند؟‬ ‫پاسخ به این سئوال بسیار مشکل تر است.‬ ‫با وجود این، دانشمندان سالها در این مورد مشغول به تحقیق بوده اند.‬ ‫آنها می خواهند کشف کنند که مردم در زمان های قدیم چگونه سخن می گفته اند.‬ ‫بدین منظور، آنها در تلاش برای بازسازی اشکال مکالمه در دوران گذشته هستند.‬ ‫دانشمندان آمریکایی کشف جالبی کرده اند.‬ ‫آنها بیش از 2000 زبان را تجزیه و تحلیل کردند.‬ ‫آنها خصوصا ساختار جلمه را در این زبان ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار دادند.‬ ‫نتایج حاصل از مطالعه آنها بسیار جالب است.‬ ‫ساختار جمله حدود نیمی از این زبانها ساختار S-O-S (فاعل-مفعول-فعل) است.‬ ‫بدین معنی که، ترتیب جمله فاعل، مفعول و فعل است.‬ ‫بیش از 700 زبان مختلف از الگوی، فاعل-فعل-مفعول، استفاده می کنند.‬ ‫و حدود 160 زبان بر اساس سیستم، فعل-فاعل-مفعول، عمل می کنند.‬ ‫و تنها حدود 40 زبان از الگوی فعل-مفعول-فاعل، استفاده می کنند.‬ ‫حدود 120 زبان دیگر ترکیب های دیگر هستند.‬ ‫از سوی دیگر، الگوهای مفعول-فاعل-فعل و مفعول-فعل-فاعل مشخصا نادر هستند.‬ ‫اکثر زبان هائیکه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند از اصل فاعل-مفعول-فعل استفاده می کنند.‬ ‫فارسی، ژاپنی و ترکی از این نمونه است.‬ ‫اکثر زبان های زنده از الگوی فاعل-فعل-مفعول تبعیّت می کنند.‬ ‫این ساختار جمله، امروز در غالب خانواده زبان های هند و اروپایی وجود دارد.‬ ‫محقّقان بر این باورند که در این زبانها قبلا از الگوی فاعل-مفعول-فعل استفاده می شده است.‬ ‫تمام زبان ها بر پایه این سیستم عمل می کنند.‬ ‫اما پس از آن زبان ها شاخه شاخه شدند.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم چه زمانی این اتفّاق افتاده است.‬ ‫به هر حال، تنوع در ساختار جمله باید دلیلی داشته باشد.‬ ‫زیرا در تکامل، تنها آنچه مزیت دارد غالب می شود ...‬