کتاب لغت

fa ‫بازدید از شهر‬   »   bn শহর – ভ্রমণ

‫42 [چهل و دو]‬

‫بازدید از شهر‬

‫بازدید از شهر‬

৪২ [বিয়াল্লিশ]

42 [biẏālliśa]

শহর – ভ্রমণ

śahara – bhramaṇa

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫بازار یکشنبه‌ها باز است؟‬ বাজার কি রবিবার খোলা থাকে? বাজার কি রবিবার খোলা থাকে? 1
ś-h--a - -------a śahara – bhramaṇa
‫نمایشگاه دوشنبه‌ها باز است؟‬ মেলা কি সোমবার খোলা থাকে? মেলা কি সোমবার খোলা থাকে? 1
ś----a-- bhram-ṇa śahara – bhramaṇa
‫نمایشگاه (گالری) سه شنبه‌ها باز است؟‬ প্রদর্শনী কি মঙ্গলবার খোলা থাকে? প্রদর্শনী কি মঙ্গলবার খোলা থাকে? 1
b---ra -i -ab--ār---------h--ē? bājāra ki rabibāra khōlā thākē?
‫باغ وحش چهار شنبه‌ها باز است؟‬ চিড়িয়াখানা কি বুধবার খোলা থাকে? চিড়িয়াখানা কি বুধবার খোলা থাকে? 1
bā-ā-a-ki----ibār- -hō-- t-ā--? bājāra ki rabibāra khōlā thākē?
‫موزه پنج شنبه‌ها باز است؟‬ মিউজিয়াম বা জাদুঘর কি বৃহস্পতিবার খোলা থাকে? মিউজিয়াম বা জাদুঘর কি বৃহস্পতিবার খোলা থাকে? 1
b-jāra--- --b-b-r----ōlā -hākē? bājāra ki rabibāra khōlā thākē?
‫گالری جمعه‌ها باز است؟‬ গ্যালারি বা চিত্রপ্রদর্শনী কেন্দ্র কি শুক্রবার খোলা থাকে? গ্যালারি বা চিত্রপ্রদর্শনী কেন্দ্র কি শুক্রবার খোলা থাকে? 1
Mēl--k-----a-ā-a-kh-l--t---ē? Mēlā ki sōmabāra khōlā thākē?
‫عکس گرفتن مجاز است؟‬ ছবি তোলার অনুমতি আছে কি? ছবি তোলার অনুমতি আছে কি? 1
M--ā ki --m-b--a--hō---t-ā-ē? Mēlā ki sōmabāra khōlā thākē?
‫باید ورودی داد؟‬ এখানে কি প্রবেশ শুল্ক দিতে হবে? এখানে কি প্রবেশ শুল্ক দিতে হবে? 1
M----k--s--a--r- kh--ā-t--kē? Mēlā ki sōmabāra khōlā thākē?
‫بلیط ورودی چند است؟‬ প্রবেশ শুল্ক কত টাকা? প্রবেশ শুল্ক কত টাকা? 1
Pra-ar-anī ki -a-galab-ra-kh--ā -h-kē? Pradarśanī ki maṅgalabāra khōlā thākē?
‫آیا برای گروهها تخفیف می‌دهند؟‬ দলের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? দলের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? 1
P----rśa-ī--i-m-ṅ-a-abār- -hōl--thākē? Pradarśanī ki maṅgalabāra khōlā thākē?
‫آیا برای بچه‌ها تخفیف می‌دهند؟‬ শিশুদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? শিশুদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? 1
P-a--rś--- -i -a--al-bār- khōlā thā--? Pradarśanī ki maṅgalabāra khōlā thākē?
‫آیا به دانشجوها تخفیف می‌دهند؟‬ বিদ্যার্থীদের / শিক্ষার্থীদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? বিদ্যার্থীদের / শিক্ষার্থীদের জন্য কি কোনো ছাড় আছে? 1
Ciṛ--ākh-n---- b--hab----kh--- -h--ē? Ciṛiẏākhānā ki budhabāra khōlā thākē?
‫این چه جور ساختمانی است؟‬ ওই বাড়িটা কী? ওই বাড়িটা কী? 1
Ciṛiẏākh-n--k- -udhabā-- kh-l---hā-ē? Ciṛiẏākhānā ki budhabāra khōlā thākē?
‫قدمت این بنا چقدر است؟‬ ওই বাড়িটা কত দিনের পুরোনো? ওই বাড়িটা কত দিনের পুরোনো? 1
C---ẏā---n- -i--u-habā-------ā -hākē? Ciṛiẏākhānā ki budhabāra khōlā thākē?
‫کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟‬ ওই বাড়িটা কে তৈরী করেছিলেন? ওই বাড়িটা কে তৈরী করেছিলেন? 1
M--u----ma -----du-h-ra-----r̥-a--a--bā-a-k---- t-ā--? Mi'ujiẏāma bā jādughara ki br̥haspatibāra khōlā thākē?
‫من به معماری علاقه مندم.‬ আমি স্থাপত্যশিল্পে আগ্রহী ৷ আমি স্থাপত্যশিল্পে আগ্রহী ৷ 1
G------ -ā--i--apr-d-----ī --n-ra-k- ś-k-abāra-k---- -h-kē? Gyālāri bā citrapradarśanī kēndra ki śukrabāra khōlā thākē?
‫من علاقه مند به هنر هستم.‬ আমি শিল্পকলায় আগ্রহী ৷ আমি শিল্পকলায় আগ্রহী ৷ 1
G--lā-i--- c----pra-a-ś-nī-kēn-r- ki ś----bāra --ōlā-t----? Gyālāri bā citrapradarśanī kēndra ki śukrabāra khōlā thākē?
‫من علاقه مند به نقاشی هستم.‬ আমি চিত্রকলায় আগ্রহী ৷ আমি চিত্রকলায় আগ্রহী ৷ 1
G--lāri--- ci---p--d---anī-kē-d-a--i-śu----ār- k-ō-- th---? Gyālāri bā citrapradarśanī kēndra ki śukrabāra khōlā thākē?

‫زبان های سریع، زبان کند‬

‫بیش از شش هزار زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫اما همه آن ها یک کار را انجام می دهند.‬ ‫و آن کمک به تبادل اطلاعات است.‬ ‫و این عمل به شیوه های مختلف در هر زبان انجام می شود.‬ ‫زیر هر زبان بر اساس قواعد خود عمل می کند.‬ ‫سرعت زبان ها هم با یکدیگر متفاوت هستند.‬ ‫زبان شناسان آن را در مطالعات مختلف ثابت کرده اند.‬ ‫برای این منظور، متون کوتاهی به چندین زبان ترجمه شده است.‬ ‫سپس این متون با صدای بلند توسّط افراد بومی خوانده شده است.‬ ‫نتیجه روشن بود.‬ ‫زبان های ژاپنی و اسپانیایی سریع ترین زبان ها هستند.‬ ‫در این زبان ها، تقریبا هشت هجا در ثانیه گفته می شود.‬ ‫چینی ها به طور قابل توجّهی کندتر صحبت می کنند.‬ ‫آنها در هر ثانیه فقط پنج هجا صحبت می کنند.‬ ‫سرعت هر زبان بستگی به پیچیدگی هجای آن دارد.‬ ‫هرچه هجا پیچیده تر باشند، صحبت کردن بیشتر طول می کشد.‬ ‫برای مثال، آلمانی سه صدا در یک هجا دارد.‬ ‫بنابراین صحبت آن نسبتا آرام است.‬ ‫به هر حال، سرعت زیاد در صحبت کردن به این معنا نیست که، اطلاعات زیادی مبادله می شود.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫در هجاهائی که به سرعت ادا می شوند فقط اطلاعات کمی وجود دارد.‬ ‫با وجودی که ژاپنی ها سریع صحبت می کنند، اطلاعات کمی را منتقل می کنند.‬ ‫از سوی دیگر، چینی "آهسته" با کلمات کمتر مطالب بیشتری را ادا می کند. ‬ ‫هجا های انگلیسی نیز حاوی مقدار زیادی از اطلاعات هستند.‬ ‫جالب این است: زبان ها مورد مطالعه همگی به یک اندازه کارآمد هستند.‬ ‫این بدان معناست که کسی که کند تر صحبت می کند، مطلب بیشتری را ادا می کند.‬ ‫و کسی که تندتر صحبت می کند، نیاز به کلمات بیشتری دارد.‬ ‫در پایان، همه در یک زمان به هدف می رسند.‬