کتاب لغت

fa ‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬   »   ja 何かをしても良い

‫73 [هفتاد و سه]‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

73 [七十三]

73 [Nanajūsan]

何かをしても良い

nanika o shite mo yoi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ? あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ? 1
nan--- -----t- m- yoi nanika o shite mo yoi
‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ? あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ? 1
nani-----s--te -- --i nanika o shite mo yoi
‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ? あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ? 1
a------a--ō, u-t---sh-te -o ----d-s- -a? anata wa mō, unten shite mo ī nodesu ka?
‫اجازه داشتن‬ 許可 許可 1
anata-wa --,-unten s-ite----ī -o--su-k-? anata wa mō, unten shite mo ī nodesu ka?
‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ ここで タバコを 吸っても かまいません か ? ここで タバコを 吸っても かまいません か ? 1
a------a-m-,--n--n shi---m- ī-n-d--u k-? anata wa mō, unten shite mo ī nodesu ka?
‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ ここでは タバコを 吸っても いいの です か ? ここでは タバコを 吸っても いいの です か ? 1
a--t- -----,-- -a-e---n---e -o-ī -o-esu--a? anata wa mō, o sake o nonde mo ī nodesu ka?
می‌شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ クレジットカードで 払っても 良い です か ? クレジットカードで 払っても 良い です か ? 1
anat- ---m---- ---e-o no--e----ī---d--- -a? anata wa mō, o sake o nonde mo ī nodesu ka?
‫می‌شود با چک پرداخت کرد؟‬ 小切手で 払っても 良い です か ? 小切手で 払っても 良い です か ? 1
a---a ----ō--o-sak-----on----o --no--s----? anata wa mō, o sake o nonde mo ī nodesu ka?
می‌شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ 現金払い のみ です か ? 現金払い のみ です か ? 1
an-ta wa-mō, hito-- de-g-i--k--ni--tt- -o ī--o--su --? anata wa mō, hitori de gaikoku ni itte mo ī nodesu ka?
‫می‌توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ ちょっと 電話 しても いい です か ? ちょっと 電話 しても いい です か ? 1
a------a-m-,-hi--ri--e g---o-u -i i--e -o-- no-es--ka? anata wa mō, hitori de gaikoku ni itte mo ī nodesu ka?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ ちょっと お聞き しても いい です か ? ちょっと お聞き しても いい です か ? 1
anat- ------ h--o-i -- g-i---u----it---m- ī n--es- k-? anata wa mō, hitori de gaikoku ni itte mo ī nodesu ka?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。 ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。 1
kyo-a kyoka
‫او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ 彼は 公園で 寝ては いけません 。 彼は 公園で 寝ては いけません 。 1
k-oka kyoka
‫او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ 彼は 車の中で 寝ては いけません 。 彼は 車の中で 寝ては いけません 。 1
kyo-a kyoka
‫او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ 彼は 駅で 寝ては いけません 。 彼は 駅で 寝ては いけません 。 1
k-----e t-b-k- --sutt---- -ama--as-- ka? koko de tabako o sutte mo kamaimasen ka?
‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ 座っても いい です か ? 座っても いい です か ? 1
koko -- t-bak--o-su-te m--k-ma-masen --? koko de tabako o sutte mo kamaimasen ka?
‫می‌توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ メニューを 見せて いただけます か ? メニューを 見せて いただけます か ? 1
ko-o ---t--a-o----u-te -o kam-ima-en -a? koko de tabako o sutte mo kamaimasen ka?
‫می‌توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ 支払いは 別々でも いい です か ? 支払いは 別々でも いい です か ? 1
k-k-de wa--a-ak--o--u------ ī -od-su k-? kokode wa tabako o sutte mo ī nodesu ka?

‫چگونه مغز لغات جدید را می آموزد‬

‫هنگامی که ما لغات جیید را می آموزیم، مغز ما مطالب جدید را ذخیره می کند.‬ ‫یادگیری تنها با تکرار مداوم میسّر است.‬ ‫این که مغز ما چگونه کلمات را ذخیره می کند بستگی به چندین عامل دارد.‬ ‫اما مهم ترین موضوع این است که ما به طور منظم لغات را بازبینی می کنیم.‬ ‫تنها کلماتی که از آن بیشتر استفاده می کنیم و یا می نویسیم ، ذخیره می شود.‬ ‫می توان گفت که این واژه ها مانند تصاویر بایگانی شده اند.‬ ‫این اصل یادگیری در میمون ها نیز صادق است.‬ ‫اگر میمون ها کلماتی را به اندازه کافی ببینند، می توانند "خواندن" این کلمات را یاد بگیرند.‬ ‫هرچند آنها معنی کلمات را درک نمی کنند، امّا شکل آن را تشخیص می دهند.‬ ‫برای سخن گفتن روان به یک زبان، ما به کلمات زیادی نیاز داریم.‬ ‫بدین منظور، کلمات باید بخوبی سازماندهی شده باشند.‬ ‫زیرا حافظه ما مانند یک بایگانی عمل می کند.‬ ‫برای پیدا کردن سریع یک کلمه، باید بدانیم که آن را در کجا می توان جستجو کرد.‬ ‫بنابراین بهتر است که کلمات را در یک زمینه خاص بیاموزیم.‬ ‫پس از آن مغز ما همیشه می تواند "پرونده" درست را باز کند.‬ ‫اما حتّی آن چه که را آموخته ایم را می توانیم به آسانی فراموش کنیم.‬ ‫در این حالت، اطلاعات از حافظه فعّال به حافظه غیر فعّال منتقل می شود.‬ ‫با فراموش کردن، ما خود را از اطلاعاتی که به آن نیاز نداریم خلاص می کنیم.‬ ‫بدین طریق مغز ما فضا را برای اطلاعات جدیدتر و مهم تر باز می کند.‬ ‫بنابراین، مهم است که ما به طور منظّم اطلاعات خود را فعّال کنیم.‬ ‫اما اطلاعاتی که در حافظه منفعل وجود دارد به طور دائم از بین نرفته است.‬ ‫هنگامی که ما یک کلمه فراموش شده را می بینیم، دوباره آن را به یاد می آوریم.‬ ‫ما مطالبی راکه قبلا یاد گرفته ایم را برای بار دوّم سریع تر می آموزیم.‬ ‫کسانی که می خواهند حوزه لغت خود را تقویت کنند باید سرگرمی های بیشتری داشته باشند.‬ ‫زیرا هر یک از ما دارای علاقه های خاصی هستیم.‬ ‫بنابراین، ما معمولا خود را با همان چیزها مشغول نگه می داریم.‬ ‫اما زبان متشکل از بسیاری از زمینه های مختلف معنایی است.‬ ‫شخصی که به سیاست علاقمند است، باید گاهی هم روزنامه های ورزشی مطالعه کند.‬