کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته 2‬   »   ja 過去形 2

‫82 [هشتاد و دو]‬

‫زمان گذشته 2‬

‫زمان گذشته 2‬

82 [八十二]

82 [Hachijūni]

過去形 2

kako katachi 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
kako--a-achi 2 kako katachi 2
‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
k-ko -at--hi-2 kako katachi 2
‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
a---a--- kyū-y--ha---yo--za-u---en--at-- nod--u---? anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
anat- wa k-ūk--sh- o-yo--zar- o --ak-tt----d-s---a? anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
ana-a-wa ky-----ha o -obaz----- --ak---- -od--u-k-? anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
ana-a wa --ha - yo----r--o-ena-atta-n--e-u-ka? anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫او (مرد) سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.‬ 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 1
a--t--w- is-- o-y---za-u-- en-k--t- ---e-u-ka? anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫او (مرد) راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.‬ 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 1
an-ta w--is-a o --ba-a-- - en-k-tt- node-- --? anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫او (مرد) حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 1
a---a--- -ei--ts--o-y-b--a-u-- -n---tt- -o---- k-? anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? 1
a-at--wa -ei----u o y----ar--- ena-a----n--------? anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? 1
anata--- ---s-tsu-o y---z--u --en--------o-----ka? anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? 1
te-----n-- wakari-a-- k-?--a--i m--e -ot-- -ta -odesu--. tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 1
t-nw--an---wa-a-imas- -a--S-kk- --d- mo-----ta no---u-a. tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 1
t--wa-a----wa--r-m--u---?------ m--- -o-t- -t--n--e---a. tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 1
jūs-- w--ar---s- -a? Sak-i--a-e --t-e -ta-no--s-ga. jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 1
j---o-w- -ri--su -a? --kki -a-- --t----t--no----g-. jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ 地図を 買わねば ならなかった 。 地図を 買わねば ならなかった 。 1
jū--------r----u--a?-Sa--i ma-e m---e i------esug-. jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ ラジオを 消さねば ならなかった 。 ラジオを 消さねば ならなかった 。 1
c---u w- --im--u k-----k-- m-d---otte-ita n-de-uga. chizu wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.

‫زبان های خارجی را در خارج از کشور بهتر بیاموزید!‬

‫بزرگسالان زبان را به آسانی کودکان نمی آموزند.‬ ‫مغز آنها به طور کامل تکامل یافته است.‬ ‫بنابراین، دیگر نمی تواند شبکه های جدید را به راحتی ایجاد کند.‬ ‫اما هنوز می تواند به عنوان یک بزرگسال زبان را به خوبی بیاموزد!‬ ‫برای انجام این کار، باید به کشوری که در آن به این زبان صحبت می شود سفر کند.‬ ‫زبان خارجی را می توان در خارج از کشور بهتر آموخت.‬ ‫کسانی که این کار را کرده اند می دانند.‬ ‫هر کس زبان جدید را در محیط طبیعی خود بهتر می آموزد.‬ ‫یک مطالعه جدید به یک نتیجه جالب رسیده است.‬ ‫این نشان می دهد که افراد زبان جدید را به طور متفاوتی در خارج از کشور می آموزند!‬ ‫مغز می تواند زبان خارجی را مانند زبان مادری پردازش کند.‬ ‫محقّقان مدّتها معتقد بودند که فرایندهای یادگیری متفاوتی وجود دارد.‬ ‫آکنون به نظر می رسد که یک تجربه این امر را ثابت کرده است.‬ ‫یک گروه از افراد تحت آزمایش، می بایست یک زبان ساختگی را بیاموزند.‬ ‫تعدادی از این افراد روش های معمول را انتخاب کردند.‬ ‫سایرین آن را در یک موقعیت شبیه سازی شده در خارج از کشور آموختند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست خود را در یک محیط خارجی تصوّر کنند.‬ ‫کسانی که با آنها تماس داشتند، به زبان جدید صحبت می کردند.‬ ‫بنابراین، افراد تحت آزمایش این گروه دانش آموزان معمولی زبان نبودند.‬ ‫آنها متعلّق به یک جامعه ناآشنا بودند.‬ ‫به این ترتیب آنها ناچار شدند تا به سرعت برای یادگیری زبان جدید درخواست کمک کنند.‬ ‫پس از مدّتی از افراد تحت آزمایش امتحان گرفته شد.‬ ‫هر دو گروه نشان دادند، که دانش یکسانی از این زبان جدید کسب کرده اند.‬ ‫اما مغز آنها زبان خارجی را به طور متفاوتی پردازش کرده بود!‬ ‫کسانی که در "خارج از کشور " زبان را یاد گرفته بودند، فعّالیت های مغزی قابلتوجّهی از خود نشان دادند.‬ ‫مغز آنها دستور زبان زبان خارجی را مانند زبان بومی خود پردازش کرده بود.‬ ‫مکانیسم های مشابهی در افراد بومی دیده شد.‬ ‫یاد گرفتن زبان در خارج از کشور بهترین و موثر ترین شکل یادگیری است!‬