کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته 2‬   »   uk Минулий час 2

‫82 [هشتاد و دو]‬

‫زمان گذشته 2‬

‫زمان گذشته 2‬

82 [вісімдесят два]

82 [visimdesyat dva]

Минулий час 2

Mynulyy̆ chas 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ Ти мусив викликати машину швидкої допомоги? Ти мусив викликати машину швидкої допомоги? 1
My-ul-y--c--s 2 Mynulyy̆ chas 2
‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ Ти мусив викликати лікаря? Ти мусив викликати лікаря? 1
M-nu--y̆ c----2 Mynulyy̆ chas 2
‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ Ти мусив викликати поліцію? Ти мусив викликати поліцію? 1
Ty-m-s-v --k-----y m-sh-n--s-v-dk--̈-dop-m-hy? Ty musyv vyklykaty mashynu shvydkoï dopomohy?
شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ Чи маєте Ви номер телефону? Я щойно його мав / мала. Чи маєте Ви номер телефону? Я щойно його мав / мала. 1
T---u--v----l-ka---------u-shv-d--i- d-po-ohy? Ty musyv vyklykaty mashynu shvydkoï dopomohy?
شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ Чи маєте Ви адресу? Я щойно її мав / мала. Чи маєте Ви адресу? Я щойно її мав / мала. 1
Ty mu--v-vykl------m--hynu sh-y----̈---p-m--y? Ty musyv vyklykaty mashynu shvydkoï dopomohy?
شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ Чи маєте Ви мапу міста? Я щойно її мав / мала. Чи маєте Ви мапу міста? Я щойно її мав / мала. 1
T--musyv -y--yk------k-r-a? Ty musyv vyklykaty likarya?
‫او (مرد) سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.‬ Чи прийшов він вчасно? Він міг затриматись. Чи прийшов він вчасно? Він міг затриматись. 1
Ty-mus-- vy-l--a---l--a-y-? Ty musyv vyklykaty likarya?
‫او (مرد) راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.‬ Чи знайшов він дорогу? Він не знайшов дорогу. Чи знайшов він дорогу? Він не знайшов дорогу. 1
T--m-sy--vy--yka-- li---ya? Ty musyv vyklykaty likarya?
‫او (مرد) حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ Чи зрозумів він тебе? Він не зрозумів мене. Чи зрозумів він тебе? Він не зрозумів мене. 1
Ty--usy--v--l----y --l-----u? Ty musyv vyklykaty politsiyu?
‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ Чому ти запізнився? Чому ти запізнився? 1
Ty--us-----kl-k-t--p----siy-? Ty musyv vyklykaty politsiyu?
‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ Чому ти не знайшов дорогу? Чому ти не знайшов дорогу? 1
Ty mus---vy-l--aty p---ts-y-? Ty musyv vyklykaty politsiyu?
‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ Чому ти не зрозумів його? Чому ти не зрозумів його? 1
Ch- -aye-e ------er -el-f--u--Y- sh--o--n- -̆-----a--/--ala. Chy mayete Vy nomer telefonu? YA shchoy̆no y̆oho mav / mala.
‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ Я не міг / могла прийти вчасно, тому що не їздив жодний автобус. Я не міг / могла прийти вчасно, тому що не їздив жодний автобус. 1
Chy m----- Vy----er--ele--nu---- s-c---̆-o-y-oh- --- / --la. Chy mayete Vy nomer telefonu? YA shchoy̆no y̆oho mav / mala.
‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ Я не міг / могла знайти дорогу, тому що я не мав / мала мапи міста. Я не міг / могла знайти дорогу, тому що я не мав / мала мапи міста. 1
C----ay-te Vy-nomer-t--e-onu- Y- sh-hoy̆no----h--m-v-- m--a. Chy mayete Vy nomer telefonu? YA shchoy̆no y̆oho mav / mala.
‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ Я не міг / могла його зрозуміти, тому що музика була занадто гучна. Я не міг / могла його зрозуміти, тому що музика була занадто гучна. 1
C---ma-e-e-----dr--u? YA -hc--y-n--i-ï--a- - ma-a. Chy mayete Vy adresu? YA shchoy̆no ïï mav / mala.
‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ Я повинен був / повинна була узяти таксі. Я повинен був / повинна була узяти таксі. 1
C-y-m--e---V- a-resu?--A-s--h-y--o--̈i--m-v - ----. Chy mayete Vy adresu? YA shchoy̆no ïï mav / mala.
‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ Я повинен був / повинна була купити мапу міста. Я повинен був / повинна була купити мапу міста. 1
C-y-m-yete -- -dr-s-? ----h-h---no--̈i- --v-/-----. Chy mayete Vy adresu? YA shchoy̆no ïï mav / mala.
‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ Я повинен був / повинна була вимкнути радіо. Я повинен був / повинна була вимкнути радіо. 1
Chy maye-e ---ma-- -i--------shch-y̆n- -̈i- m-v - -ala. Chy mayete Vy mapu mista? YA shchoy̆no ïï mav / mala.

‫زبان های خارجی را در خارج از کشور بهتر بیاموزید!‬

‫بزرگسالان زبان را به آسانی کودکان نمی آموزند.‬ ‫مغز آنها به طور کامل تکامل یافته است.‬ ‫بنابراین، دیگر نمی تواند شبکه های جدید را به راحتی ایجاد کند.‬ ‫اما هنوز می تواند به عنوان یک بزرگسال زبان را به خوبی بیاموزد!‬ ‫برای انجام این کار، باید به کشوری که در آن به این زبان صحبت می شود سفر کند.‬ ‫زبان خارجی را می توان در خارج از کشور بهتر آموخت.‬ ‫کسانی که این کار را کرده اند می دانند.‬ ‫هر کس زبان جدید را در محیط طبیعی خود بهتر می آموزد.‬ ‫یک مطالعه جدید به یک نتیجه جالب رسیده است.‬ ‫این نشان می دهد که افراد زبان جدید را به طور متفاوتی در خارج از کشور می آموزند!‬ ‫مغز می تواند زبان خارجی را مانند زبان مادری پردازش کند.‬ ‫محقّقان مدّتها معتقد بودند که فرایندهای یادگیری متفاوتی وجود دارد.‬ ‫آکنون به نظر می رسد که یک تجربه این امر را ثابت کرده است.‬ ‫یک گروه از افراد تحت آزمایش، می بایست یک زبان ساختگی را بیاموزند.‬ ‫تعدادی از این افراد روش های معمول را انتخاب کردند.‬ ‫سایرین آن را در یک موقعیت شبیه سازی شده در خارج از کشور آموختند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست خود را در یک محیط خارجی تصوّر کنند.‬ ‫کسانی که با آنها تماس داشتند، به زبان جدید صحبت می کردند.‬ ‫بنابراین، افراد تحت آزمایش این گروه دانش آموزان معمولی زبان نبودند.‬ ‫آنها متعلّق به یک جامعه ناآشنا بودند.‬ ‫به این ترتیب آنها ناچار شدند تا به سرعت برای یادگیری زبان جدید درخواست کمک کنند.‬ ‫پس از مدّتی از افراد تحت آزمایش امتحان گرفته شد.‬ ‫هر دو گروه نشان دادند، که دانش یکسانی از این زبان جدید کسب کرده اند.‬ ‫اما مغز آنها زبان خارجی را به طور متفاوتی پردازش کرده بود!‬ ‫کسانی که در "خارج از کشور " زبان را یاد گرفته بودند، فعّالیت های مغزی قابلتوجّهی از خود نشان دادند.‬ ‫مغز آنها دستور زبان زبان خارجی را مانند زبان بومی خود پردازش کرده بود.‬ ‫مکانیسم های مشابهی در افراد بومی دیده شد.‬ ‫یاد گرفتن زبان در خارج از کشور بهترین و موثر ترین شکل یادگیری است!‬