کتاب لغت

fa ‫نوشیدنیها‬   »   uk Напої

‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

‫نوشیدنیها‬

12 [дванадцять]

12 [dvanadtsyatʹ]

Напої

Napoï

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫من چای می‌نوشم.‬ Я п’ю чай. Я п’ю чай. 1
N-p--̈ Napoï
‫من قهوه می‌نوشم.‬ Я п’ю каву. Я п’ю каву. 1
Nap--̈ Napoï
‫من آب معدنی می‌نوشم.‬ Я п’ю мінеральну воду. Я п’ю мінеральну воду. 1
Y- pʺ-u -h--̆. YA pʺyu chay̆.
‫تو چای را با لیمو می‌نوشی؟‬ Чи п’єш ти чай з лимоном? Чи п’єш ти чай з лимоном? 1
Y--p-y- chay-. YA pʺyu chay̆.
‫تو قهوه را با شکر می‌نوشی؟‬ Чи п’єш ти каву з цукром? Чи п’єш ти каву з цукром? 1
Y- -ʺyu---ay-. YA pʺyu chay̆.
‫تو آب را با یخ می‌نوشی؟‬ Чи п’єш ти воду з льодом? Чи п’єш ти воду з льодом? 1
YA pʺ-u k-v-. YA pʺyu kavu.
‫اینجا یک مهمانی است.‬ Тут вечірка. Тут вечірка. 1
Y- -ʺ-u--a--. YA pʺyu kavu.
‫مردم شامپاین می‌نوشند.‬ Люди п’ють шампанське. Люди п’ють шампанське. 1
Y- -----kav-. YA pʺyu kavu.
‫مردم شراب و آبجو می‌نوشند.‬ Люди п’ють вино і пиво. Люди п’ють вино і пиво. 1
YA-pʺ-- --n----ʹn--v--u. YA pʺyu mineralʹnu vodu.
‫تو الکل می‌نوشی؟‬ Чи п’єш ти алкоголь? Чи п’єш ти алкоголь? 1
YA----u --n-ra-ʹ---vo-u. YA pʺyu mineralʹnu vodu.
‫تو ویسکی می‌نوشی؟‬ Чи п’єш ти віскі? Чи п’єш ти віскі? 1
YA----- m-----lʹ----o--. YA pʺyu mineralʹnu vodu.
‫تو نوشابه را با رام می‌نوشی؟‬ Чи п’єш ти колу з ромом? Чи п’єш ти колу з ромом? 1
C-- -ʺ-esh ty -ha-- --l--o-om? Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
‫من شامپاین دوست ندارم.‬ Я не люблю шампанського. Я не люблю шампанського. 1
C-y p-y-s- -- chay- --ly--n-m? Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
‫من شراب دوست ندارم.‬ Я не люблю вина. Я не люблю вина. 1
C-y--ʺ-e-h ty c---̆----y-----? Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
‫من آبجو دوست ندارم.‬ Я не люблю пива. Я не люблю пива. 1
C-y--ʺy-s- ty -av- --t-u-r-m? Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
‫بچه شیر دوست دارد.‬ Немовля любить молоко. Немовля любить молоко. 1
Chy--ʺ--sh--y-k-vu-- -s--rom? Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬ Дитина любить какао і яблучний сік. Дитина любить какао і яблучний сік. 1
Ch- --yes- ty-k-vu z----krom? Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬ Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. 1
C-- pʺ-esh-t---o-u z-l-o--m? Chy pʺyesh ty vodu z lʹodom?

‫علائم به عنوان زبان‬

‫انسان زبان را برای برقراری ارتباط ایجاد کرده است.‬ ‫حتی اشخاص ناشنوا یا دارای اختلال شنوایی هم برای خود زبان دارند.‬ ‫زبان اشاره، زبان اصلی همه افرادی است که اختلال شنوایی دارند.‬ ‫این زبان از مجموعه ای از نمادها ساخته شده اند.‬ ‫این خصوصیّت این زبان را یک زبان بصری یا "قابل مشاهده" ساخته است.‬ ‫بنابراین، آیا زبان اشاره در سطح بین المللی قابل فهم است؟‬ ‫خیر، حتی علامت گذاری هم زبان های ملّی مختلف دارند.‬ ‫هر کشور زبان اشاره خاص خود را دارد.‬ ‫که تحت تأثیر فرهنگ آن کشور قرار دارد.‬ ‫زیرا، زبان همواره از فرهنگ تکامل می یابد.‬ ‫این موضوع در مورد زبان هایی که به آن صحبت نمی شوند هم صادق است.‬ ‫با وجود این، یک زبان اشاره بین المللی هم وجود دارد.‬ ‫اما علائم آن تا حدودی پیچیده تر است.‬ ‫امّا، زبان های اشاره ملّی شبیه به یکدیگر هستند.‬ ‫بسیاری از این نشانه ها تصویری هستند.‬ ‫آنها شبیه شکل اشیائی هستند که معرفی می کنند.‬ ‫معمول ترین زبان اشاره که به طور گسترده از آن استفاده می شود زبان اشاره آمریکایی است.‬ ‫زبان های اشاره به عنوان زبان های کاملا پیشرفته شناخته شده اند.‬ ‫این زبان ها برای خود دستور زبان دارند.‬ ‫اما این دستور زبان با دستور زبان، زبان هائی که با آن صحبت می شوند متفاوت است.‬ ‫بنابراین، زبان اشاره را نمی توان کلمه به کلمه ترجمه کرد.‬ ‫با وجود این، مترجمین شفاهی این زبان هم وجود دارند.‬ ‫در زبان اشاره اطلاعات به طور همزمان منتقل می شوند.‬ ‫این بدان معنی است که یک نشانه می تواند کلّ یک جمله را بیان کند.‬ ‫همچنین در زبان اشاره لهجه هم وجود دارد.‬ ‫خصوصیات منطقه ای، هم برای خود نشانه هایی دارند.‬ ‫و هر زبان اشاره آهنگ خود را دارد.‬ ‫این امر در مورد علامات هم صدق می کند: لهجه ما نشان دهنده اصلیّت ماست.‬