کتاب لغت

fa ‫سؤال کردن 2‬   »   uk Ставити запитання 2

‫63 [شصت و سه]‬

‫سؤال کردن 2‬

‫سؤال کردن 2‬

63 [шістдесят три]

63 [shistdesyat try]

Ставити запитання 2

Stavyty zapytannya 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫من یک سرگرمی‌(کار تفریحی) دارم.‬ Я маю хобі. Я маю хобі. 1
S-----y -a-yt-n-ya-2 Stavyty zapytannya 2
‫من تنیس بازی می‌کنم.‬ Я граю в теніс. Я граю в теніс. 1
St-v-t- z-pyt----- 2 Stavyty zapytannya 2
‫زمین تنیس کجاست؟‬ Де є тенісний корт? Де є тенісний корт? 1
Y- --y----o-i. YA mayu khobi.
‫آیا تو یک سرگرمی‌(کار تفریحی) داری؟‬ Чи маєш ти хобі? Чи маєш ти хобі? 1
YA--a----ho-i. YA mayu khobi.
‫من فوتبال بازی می‌کنم.‬ Я граю у футбол. Я граю у футбол. 1
YA -a-- -ho--. YA mayu khobi.
‫زمین فوتبال کجاست؟‬ Де є футбольний майданчик? Де є футбольний майданчик? 1
YA -ray- - ten-s. YA hrayu v tenis.
‫بازویم درد می‌کند.‬ В мене болить рам’я. В мене болить рам’я. 1
Y- -r-yu-- -en-s. YA hrayu v tenis.
‫دست و پایم هم درد می‌کنند.‬ Моя нога і моя рука також болять. Моя нога і моя рука також болять. 1
Y-----y- v ---i-. YA hrayu v tenis.
‫دکتر کجاست؟‬ Де є лікар? Де є лікар? 1
D- ---t-----yy̆-kort? De ye tenisnyy̆ kort?
‫من یک خودرو دارم.‬ Я маю автомобіль. Я маю автомобіль. 1
De -e -eni-ny---kor-? De ye tenisnyy̆ kort?
‫من یک موتورسیکلت هم دارم.‬ Я маю також мотоцикл. Я маю також мотоцикл. 1
D- y--te-isn-y---or-? De ye tenisnyy̆ kort?
پارکینگ کجاست؟‬ Де є місце для парковки? Де є місце для парковки? 1
C------es- t--k-obi? Chy mayesh ty khobi?
‫من یک پلیور دارم.‬ Я маю светр. Я маю светр. 1
Ch- --ye----y--h--i? Chy mayesh ty khobi?
‫من یک کاپشن و یک شلوار جین هم دارم.‬ Я маю також куртку і джинси. Я маю також куртку і джинси. 1
C---m-yes---- k-o--? Chy mayesh ty khobi?
‫ماشین لباس شویی کجاست؟‬ Де є пральна машина? Де є пральна машина? 1
Y--h-a-u---f-t---. YA hrayu u futbol.
‫من یک بشقاب دارم.‬ Я маю тарілку. Я маю тарілку. 1
YA-hrayu-u f--bol. YA hrayu u futbol.
‫من یک کارد، یک چنگال و یک قاشق دارم.‬ Я маю ніж, виделку і ложку. Я маю ніж, виделку і ложку. 1
Y----a-u-- fu--o-. YA hrayu u futbol.
‫نمک و فلفل کجاست؟‬ Де є сіль і перець? Де є сіль і перець? 1
De-y------o-ʹ--y- --y̆---c-y-? De ye futbolʹnyy̆ may̆danchyk?

‫واکنش بدن به سخن‬

‫گفتار در مغز ما آماده می شود.‬ ‫مغز ما درهنگام گوش دادن یا نوشتن فعّال است.‬ ‫این فعّالیّت را می توان با استفاده از روش های مختلف اندازه گیری کرد.‬ ‫تنها مغز ما نیست که به محرک های زبانی واکنش نشان می دهد.‬ ‫مطالعات اخیر نشان می دهد که صحبت کردن هم بدن ما را فعّال می سازد.‬ ‫بدن ما زمانی که کلمات خاصی را می شنود یا می خواند فعّال می شود.‬ ‫مهمتر از همه، کلماتی که واکنش های فیزیکی را توصیف می کنند.‬ ‫کلمه لبخند مثال خوبی در این مورد است.‬ ‫هنگامی که ما این کلمه را می خوانیم، ما "عضله لبخند" خود را حرکت می دهیم.‬ ‫کلمات منفی نیز دارای اثرات قابل اندازه گیری هستند.‬ ‫نمونه آن این واژه درد است.‬ ‫وقتی ما این کلمه را می خوانیم، بدن ما واکنش درد واضحی از خود نشان می دهد.‬ ‫پس می توان گفت که ما هر مطلبی را که می خوانیم یا می شنویم را تقلید می کنیم.‬ ‫هرچه بیان روشن تر باشد، واکنش بیشتری به آن نشان می دهیم.‬ ‫یک توصیف دقیق باعث ایجاد یک واکنش قوی می شود.‬ ‫فعّالیّت بدن در یک تحقیق اندازه گیری شد.‬ ‫به افراد شرکت کننده در آزمایش کلمات مختلفی نشان داده شد.‬ ‫این کلمات مثبت و منفی بودند.‬ ‫حالات چهره این افراد در طول آزمایش تغییر می کرد.‬ ‫حرکات دهان و پیشانی متفاوت بود.‬ ‫این امر ثابت می کند که بیان اثر قدرتمندی بر ما دارد.‬ ‫واژه ها بیش از یک وسیله ارتباطی هستند.‬ ‫مغز ما گفتار را به زبان بدن ترجمه می کند.‬ ‫در مورد این که این کار دقیقا چگونه انجام می شود هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫این امکان وجود دارد که نتایج حاصل از این مطالعه دارای تبعاتی باشد.‬ ‫پزشکان در حال بررسی بهترین روش برای درمان بیماران هستند.‬ ‫زیرا بسیاری از افراد بیمار باید یک دوره طولانی درمان را طی کنند.‬ ‫و در این جریان، صحبت های زیادی وجود دارد...‬