کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 3‬   »   uk Сполучники 3

‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

‫حروف ربط 3‬

96 [дев’яносто шість]

96 [devʺyanosto shistʹ]

Сполучники 3

Spoluchnyky 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ Я встану, як тільки задзвонить будильник. Я встану, як тільки задзвонить будильник. 1
S-o-u--n-k- 3 Spoluchnyky 3
‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. 1
S-o--ch--k- 3 Spoluchnyky 3
‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. 1
YA vstanu- y-k-til-k--za-zv--y-ʹ-b---l----. YA vstanu, yak tilʹky zadzvonytʹ budylʹnyk.
‫کی تلفن می‌کنید؟‬ Коли Ви зателефонуєте? Коли Ви зателефонуєте? 1
Y- -----u, -ak t----- z--z-ony----u-yl-n-k. YA vstanu, yak tilʹky zadzvonytʹ budylʹnyk.
‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ Як тільки я матиму час. Як тільки я матиму час. 1
Y---s-a-u--yak-t-lʹky zadzv-n-tʹ b-d-lʹnyk. YA vstanu, yak tilʹky zadzvonytʹ budylʹnyk.
‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. 1
YA--tayu-vt-----y-̆-/-v-o-l-na, y-k-----ky m--- -o--i-n- vc-y--s-a. YA stayu vtomlenyy̆ / vtomlena, yak tilʹky meni potribno vchytysya.
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ Як довго ви будете працювати? Як довго ви будете працювати? 1
Y- ----- v-omle---̆-- -t-m-e-a, y---ti-ʹky me-i -ot-ibno v----y-y-. YA stayu vtomlenyy̆ / vtomlena, yak tilʹky meni potribno vchytysya.
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ Я буду працювати, доки я можу. Я буду працювати, доки я можу. 1
Y--st-yu ---m-e---- ---tom---a- -a- til--- -en- po---b----chyty-ya. YA stayu vtomlenyy̆ / vtomlena, yak tilʹky meni potribno vchytysya.
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. 1
Y---eres-a-u--r--syu---y,-y-- t---ky----- --p-v-yt---- ---r---v. YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. 1
YA -e--s---- pra-sy-v-ty, yak -i-ʹ-y m--i -y-o-------- 60-rok-v. YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . 1
Y--pere---nu pr---y--a-y- ya---i-ʹ-----ni -y--v-yt---a 60--ok-v. YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. 1
Ko----y---t--e---uy--e? Koly Vy zatelefonuyete?
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ Наскільки я знаю, він живе тут. Наскільки я знаю, він живе тут. 1
K-l- Vy--------on-y--e? Koly Vy zatelefonuyete?
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ Наскільки я знаю, його жінка хвора. Наскільки я знаю, його жінка хвора. 1
K--y--y-z---l---nuyet-? Koly Vy zatelefonuyete?
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ Наскільки я знаю, він безробітний. Наскільки я знаю, він безробітний. 1
Yak ---ʹ-y --------- ---s. Yak tilʹky ya matymu chas.
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. 1
Y----i------a--a-ym- ----. Yak tilʹky ya matymu chas.
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. 1
Y---ti--ky y--mat-mu---a-. Yak tilʹky ya matymu chas.
‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. 1
V-n za-e---o---e----k--i--k- v-- m-t--e-tr-khy-ch---. Vin zatelefonuye, yak tilʹky vin matyme trokhy chasu.

‫زبان و ریاضی‬

‫تفکر و بیان همنشین همدیگرند.‬ ‫و بر همدیگر اثر دارند.‬ ‫ساختارهای زبانی ساختارهای فکری ما را تحت تأثیر قرار می دهند.‬ ‫برای مثال، در برخی از زبانها، کلمات برای اعداد وجود ندارد.‬ ‫گویندهان مفهوم اعداد را درک نمی کنند.‬ ‫ریاضی و زبان نیز در برخی از موارد همتای همدیگرند.‬ ‫ساختارهای دستوری و ریاضی اغلب مشابه هستند.‬ ‫برخی از پژوهشگران بر این باورند که آنها به صورت یکسان پردازش می شوند.‬ ‫آنها بر این باورند که مرکز گفتار مرکز ریاضی نیز هست.‬ ‫و می تواند به مغز در انجام محاسبات کمک کند.‬ ‫امّا، مطالعات اخیر به یک نتیجه دیگر رسیده است.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که مغز ما ریاضی را بدون گفتار پردازش می کند.‬ ‫پژوهشگران بر روی سه مرد بررسی کرده اند.‬ ‫مغز این افراد تحت آزمایش مجروح شده بود.‬ ‫در نتیجه، مرکز گفتار آنها نیز صدمه دیده بود.‬ ‫این مردان مشکل بزرگی در صحبت کردن داشتند.‬ ‫آنها دیگر نمی توانستند جملات ساده ای را هم بسازند.‬ ‫آنها کلمات را نیز نمی توانستند درک کنند.‬ ‫پس از انجام تست گفتاری می بایست مسائل ریاضی را نیز حل کنند.‬ ‫تعداد کمی از این معماهای ریاضی بسیار پیچیده بودند.‬ ‫امّا، افراد تحت آزمایش توانستند آنها را حل کنند!‬ ‫نتایج این مطالعه بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که ریاضی و کلمات به هم مربوط نیستند.‬ ‫این امکان وجود دارد که زبان و ریاضی دارای یک اساس باشند.‬ ‫و هر دو در یک مرکز پردازش می شوند.‬ ‫اما ریاضی لازم نیست که ابتدا به کلمات تبدیل شود.‬ ‫شاید زبان و ریاضی با همدیگر کار می کنند ...‬ ‫و هنگامی که کار مغز به پایان رسید، آنها به طور جداگانه وجود دارند.‬