کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 3‬   »   ky Байламталар 3

‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

‫حروف ربط 3‬

96 [токсон алты]

96 [токсон алты]

Байламталар 3

Baylamtalar 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ Ойготкуч шыңгыраары менен турам. Ойготкуч шыңгыраары менен турам. 1
B-y-----la--3 Baylamtalar 3
‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. 1
Bay--m-al-r-3 Baylamtalar 3
‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ Алтымышка чыксам, иштебеймин. Алтымышка чыксам, иштебеймин. 1
Oygot-u- ş-ŋ--r--r- m-----t---m. Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
‫کی تلفن می‌کنید؟‬ Качан чаласыз? Качан чаласыз? 1
Oyg-tkuç-şı-g-r-ar- m---n -u---. Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ Бир аз убакыт болгондо эле. Бир аз убакыт болгондо эле. 1
O-go---ç -ı-gı----ı-m-nen----a-. Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ Ал убактысы болсо эле чалат. Ал убактысы болсо эле чалат. 1
Me- b-r ner-e--yr-n-şüm -er-k b-l-o---,---rç-p ka-a---. Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ Качанга чейин иштейсиз? Качанга чейин иштейсиз? 1
M--------er-- -y---------erek--ol-ondo,-----ap --lam--. Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ Колумдан келишинче иштей беремин. Колумдан келишинче иштей беремин. 1
M-------nerse üy-ö--ş-- --r-k -o-gond-, --r--p ka-a--n. Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. 1
Al--m-------ksa-- iş-e--y--n. Altımışka çıksam, iştebeymin.
‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. 1
A-tı--ş-a çı--am,---t-------. Altımışka çıksam, iştebeymin.
‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. 1
Altı---k- ç-ks--- iş----ymi-. Altımışka çıksam, iştebeymin.
‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. 1
Ka-a- ç---sı-? Kaçan çalasız?
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. 1
Kaça--ç----ız? Kaçan çalasız?
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. 1
Ka-an -a-----? Kaçan çalasız?
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ Менин билишимче, ал жумушсуз. Менин билишимче, ал жумушсуз. 1
Bir-a- u-a-ıt---lg--do --e. Bir az ubakıt bolgondo ele.
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 1
Bir -- -bakı- b-l---do-e--. Bir az ubakıt bolgondo ele.
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 1
Bi- a------------gon-- ele. Bir az ubakıt bolgondo ele.
‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. 1
Al----ktıs- b-ls- -le ç---t. Al ubaktısı bolso ele çalat.

‫زبان و ریاضی‬

‫تفکر و بیان همنشین همدیگرند.‬ ‫و بر همدیگر اثر دارند.‬ ‫ساختارهای زبانی ساختارهای فکری ما را تحت تأثیر قرار می دهند.‬ ‫برای مثال، در برخی از زبانها، کلمات برای اعداد وجود ندارد.‬ ‫گویندهان مفهوم اعداد را درک نمی کنند.‬ ‫ریاضی و زبان نیز در برخی از موارد همتای همدیگرند.‬ ‫ساختارهای دستوری و ریاضی اغلب مشابه هستند.‬ ‫برخی از پژوهشگران بر این باورند که آنها به صورت یکسان پردازش می شوند.‬ ‫آنها بر این باورند که مرکز گفتار مرکز ریاضی نیز هست.‬ ‫و می تواند به مغز در انجام محاسبات کمک کند.‬ ‫امّا، مطالعات اخیر به یک نتیجه دیگر رسیده است.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که مغز ما ریاضی را بدون گفتار پردازش می کند.‬ ‫پژوهشگران بر روی سه مرد بررسی کرده اند.‬ ‫مغز این افراد تحت آزمایش مجروح شده بود.‬ ‫در نتیجه، مرکز گفتار آنها نیز صدمه دیده بود.‬ ‫این مردان مشکل بزرگی در صحبت کردن داشتند.‬ ‫آنها دیگر نمی توانستند جملات ساده ای را هم بسازند.‬ ‫آنها کلمات را نیز نمی توانستند درک کنند.‬ ‫پس از انجام تست گفتاری می بایست مسائل ریاضی را نیز حل کنند.‬ ‫تعداد کمی از این معماهای ریاضی بسیار پیچیده بودند.‬ ‫امّا، افراد تحت آزمایش توانستند آنها را حل کنند!‬ ‫نتایج این مطالعه بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که ریاضی و کلمات به هم مربوط نیستند.‬ ‫این امکان وجود دارد که زبان و ریاضی دارای یک اساس باشند.‬ ‫و هر دو در یک مرکز پردازش می شوند.‬ ‫اما ریاضی لازم نیست که ابتدا به کلمات تبدیل شود.‬ ‫شاید زبان و ریاضی با همدیگر کار می کنند ...‬ ‫و هنگامی که کار مغز به پایان رسید، آنها به طور جداگانه وجود دارند.‬