کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 3‬   »   ky Жеңил баарлашуу 3

‫22 [بیست و دو]‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

22 [жыйырма эки]

22 [жыйырма эки]

Жеңил баарлашуу 3

Jeŋil baarlaşuu 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫شما سیگار می‌کشید؟‬ Сиз тамеки тартасызбы? Сиз тамеки тартасызбы? 1
J---l --arl---- 3 Jeŋil baarlaşuu 3
‫در گذشته، بله.‬ Мурун ооба. Мурун ооба. 1
Jeŋ-l-----l-ş---3 Jeŋil baarlaşuu 3
‫اما حالا دیگر سیگار نمی‌کشم.‬ Бирок азыр тамеки чекпейм. Бирок азыр тамеки чекпейм. 1
S-- t-m-ki -ar-a-ız--? Siz tameki tartasızbı?
‫اذیت می‌شوید اگر من سیگار بکشم؟‬ Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? 1
S-z ta------ar-ası--ı? Siz tameki tartasızbı?
‫نه، مطلقاً نه.‬ Жок, такыр каршы эмесмин. Жок, такыр каршы эмесмин. 1
Si- -am--- t-rta--z-ı? Siz tameki tartasızbı?
‫من را ناراحت نمی‌کند.‬ Бул мени тынчсыздандырбайт. Бул мени тынчсыздандырбайт. 1
M--un o--a. Murun ooba.
‫شما چیزی می‌نوشید؟‬ Сиз бир нерсе ичесизби? Сиз бир нерсе ичесизби? 1
M-r-- oob-. Murun ooba.
‫یک گیلاس کنیاک؟‬ Коньяк? Коньяк? 1
M-run-oo--. Murun ooba.
‫نه، ترجیح می‌دهم آبجو بنوشم.‬ Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. 1
B-ro--a--r-t----- -ek-ey-. Birok azır tameki çekpeym.
‫شما زیاد مسافرت می‌کنید؟‬ Сиз көп саякаттайсызбы? Сиз көп саякаттайсызбы? 1
B--o- -zı- -am-k- -e--e--. Birok azır tameki çekpeym.
‫بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.‬ Ооба, негизинен иш сапарлар менен. Ооба, негизинен иш сапарлар менен. 1
Biro- --ı- --m-k--ç----y-. Birok azır tameki çekpeym.
‫اما حالا اینجا تعطیلاتمان را می‌گذرانیم.‬ Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. 1
E--r-m-n-t----i--a-tsam,--a----eme-sizbi? Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
‫اینجا چقدر گرم است.‬ Кандай ысык! Кандай ысык! 1
E-e- --n --me-i-t-r-sam,----şı --e-s----? Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
‫بله امروز واقعاً خیلی گرم است.‬ Ооба, бүгүн чынында ысык. Ооба, бүгүн чынында ысык. 1
E-e--me- ---e-- -art---, --rş- -m---i-bi? Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
‫برویم روی بالکن.‬ Балконго чыгалы. Балконго чыгалы. 1
J-k, --k-- k--ş- emesm-n. Jok, takır karşı emesmin.
‫فردا اینجا یک مهمانی برگزار می‌شود.‬ Эртең бул жерде кече болот. Эртең бул жерде кече болот. 1
Jo-,--a------r-----e--in. Jok, takır karşı emesmin.
‫شما هم می‌آیید؟‬ Сиз да келесизби? Сиз да келесизби? 1
Jo-,-----r k-r-ı--mesm-n. Jok, takır karşı emesmin.
‫بله، ما هم دعوت شده ایم.‬ Ооба, биз да чакырылдык. Ооба, биз да чакырылдык. 1
Bu- ---i--ın-sız-an-ı-----. Bul meni tınçsızdandırbayt.

‫زبان و نگارش‬

‫از زبان برای ارتباط بین افراد استفاده می شود.‬ ‫هنگامی که ما صحبت می کنیم، ما به بیان فکر و احساس خود می پردازیم.‬ ‫برای انجام این کار، ما همیشه قواعد زبان را رعایت نمی کنیم.‬ ‫ما از زبان خود، از زبان بومی خود استفاده می کنیم. ‬ ‫این موضوع در زبان نوشتاری متفاوت است.‬ ‫در اینجا، همه قواعد زبان ما نمایش داده می شود.‬ ‫نوشتن زبان را تبدیل به یک زبان واقعی می کند.‬ ‫نوشتن زبان را قابل مشاهده می کند.‬ ‫از طریق نوشتن، دانش هزاران سال به ما منتقل شده اند.‬ ‫به این دلیل نوشتن اساس هر فرهنگ پیچیده است.‬ ‫اولین شکل نوشتن در پیش از 5،000 سال پیش اختراع شده است.‬ ‫این خط میخی سومری ها بود.‬ ‫که در صفحه های خاک رس حک شده بود.‬ ‫این خط میخی برای سیصد سال مورد استفاده قرار گرفت.‬ ‫خط هیروگلیف مصریان باستان هم به همین اندازه دوام داشت.‬ ‫دانشمندان بی شماری به مطالعه آن پرداخته اند.‬ ‫هیروگلیف یک سیستم نوشتاری نسبتا پیچیده است.‬ ‫امّا، این خط احتمالا به یک دلیل بسیار ساده اختراع شده است.‬ ‫مصر در آن زمان یک پادشاهی گسترده با ساکنان بسیار بود.‬ ‫زندگی روزمره و از همه مهمتر نظام اقتصادی آن نیاز به سازماندهی داشت.‬ ‫مالیات و حسابداری هم نیاز به یک مدیریت کارآمد داشت.‬ ‫به این دلیل، مصریان باستان، علائم تصویری خود را ایجاد کردند.‬ ‫از سوی دیگر، سیستم های نوشتاری الفبائی، به زمان سومریان باز می گردد.‬ ‫هر سیستم نوشتاری خصوصیات افرادی که از آن استفاده می کرده اند را نشان می دهد.‬ ‫علاوه بر این، هر کشور نشان ویژگی های خود را از طریق نوشتن نشان می دهد.‬ ‫متاسفانه، هنر خطاطی در حال انقراض است.‬ ‫تکنولوژی مدرن استفاده از آن را تقریبا غیر ضروری ساخته است.‬ ‫بنابراین: تنها صحبت نکنند، به نوشتن هم ادامه بدهید!‬