کتاب لغت

fa ‫صفت ها 3‬   »   ky Сын атоочтор 3

‫80 [هشتاد] ‬

‫صفت ها 3‬

‫صفت ها 3‬

80 [сексен]

80 [сексен]

Сын атоочтор 3

Sın atooçtor 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫او (زن) یک سگ دارد.‬ Анын ити бар. Анын ити бар. 1
Sın ---o-t-r-3 Sın atooçtor 3
‫سگ بزرگ است.‬ Ит чоң. Ит чоң. 1
Sı--a-ooç----3 Sın atooçtor 3
‫او (زن) یک سگ بزرگ دارد.‬ Анын чоң ити бар. Анын чоң ити бар. 1
A--n--t--b--. Anın iti bar.
‫او یک خانه دارد.‬ Анын үйү бар. Анын үйү бар. 1
A--- i----ar. Anın iti bar.
‫خانه کوچک است.‬ Үй кичинекей. Үй кичинекей. 1
An-n---i----. Anın iti bar.
‫او (زن) یک خانه ی کوچک دارد.‬ Анын кичинекей үйү бар. Анын кичинекей үйү бар. 1
İ--ç-ŋ. İt çoŋ.
‫او (مرد) در هتل زندگی می‌کند.‬ Ал мейманканада жашайт. Ал мейманканада жашайт. 1
İt ---. İt çoŋ.
‫هتل ارزان است.‬ Мейманкана арзан. Мейманкана арзан. 1
İt----. İt çoŋ.
‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬ Ал арзан мейманканада жашайт. Ал арзан мейманканада жашайт. 1
An-n---ŋ it----r. Anın çoŋ iti bar.
‫او یک خودرو دارد.‬ Анын автоунаасы бар. Анын автоунаасы бар. 1
A-ın --ŋ i-i ba-. Anın çoŋ iti bar.
‫خودرو گران است.‬ Автоунаа кымбат. Автоунаа кымбат. 1
An-- çoŋ---i--a-. Anın çoŋ iti bar.
‫او یک خودروی گران دارد.‬ Анын кымбат автоунаасы бар. Анын кымбат автоунаасы бар. 1
A-----yü--a-. Anın üyü bar.
‫او (مرد) یک رمان می‌خواند.‬ Ал роман окуп жатат. Ал роман окуп жатат. 1
An-n-üyü---r. Anın üyü bar.
‫رمان خسته کننده است.‬ Роман кызыксыз. Роман кызыксыз. 1
An-- üy----r. Anın üyü bar.
‫او (مرد) یک رمان خسته کننده می‌خواند.‬ Ал кызыксыз роман окуп жатат. Ал кызыксыз роман окуп жатат. 1
Üy --çin----. Üy kiçinekey.
‫او (زن) یک فیلم تماشا می‌کند.‬ Ал кино көрүп жатат. Ал кино көрүп жатат. 1
Üy ki-i-e---. Üy kiçinekey.
‫فیلم مهیج است.‬ Кино кызыктуу. Кино кызыктуу. 1
Ü- -i-in--e-. Üy kiçinekey.
‫او (زن) یک فیلم مهیج تماشا می‌کند.‬ Ал кызыктуу кино көрүп жатат. Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 1
A--- kiçin--e--üy--bar. Anın kiçinekey üyü bar.

‫زبان دانشگاهی‬

‫زبان دانشگاهی برای خود یک زبان است.‬ ‫از این زبان در بحث های تخصصی استفاده می شود.‬ ‫از آن در نشریات دانشگاهی نیز استفاده می شود.‬ ‫پیش از این، یک زبان دانشگاهی یکسان وجود داشت.‬ ‫در منطقه اروپائی، برای مدّت های طولانی زبان لاتین در دانشگاه ها رواج داشت.‬ ‫امّا، امروز انگلیسی مهم ترین زبان دانشگاهی است.‬ ‫زبان دانشگاهیی یک نوع زبان بومی است.‬ ‫این زبان شامل بسیاری از واژه های خاص است.‬ ‫مهم ترین ویژگی های آن معیار و رسمی بودن آن است.‬ ‫برخی می گویند که دانشگاهیان به عمد به طور نامفهوم صحبت می کنند.‬ ‫چیزی که پیچیده است، به نظر هوشمندانه تر می رسد.‬ ‫علم بر اساس حقیقت است.‬ ‫بنابراین، باید از یک زبان خنثی استفاده کند.‬ ‫در این زبان جایی برای عناصر لفظی و یا گفتار زینتی وجود دارد.‬ ‫در عین حال، نمونه های بسیاری از زبان های بیش از حد پیچیده وجود دارد.‬ ‫و به نظر می رسد که زبان پیچیده بیشتر انسان را جذب می کند!‬ ‫مطالعات ثابت کرده است که ما به زبان پیچیده تر بیشتر اعتماد بداریم.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست به چند سئوال پاسخ دهند.‬ ‫این جواب شامل انتخاب بین چندین پاسخ بود.‬ ‫برخی از پاسخ ها به سادگی تدوین شده بودند، سئوالات به نحو پیچیده تری طرح شده بودند.‬ ‫بیشتر افراد تحت آزمایش پاسخ های پیچیده تر را انتخاب کردند.‬ ‫اما این منطقی به نظر نمی رسید!‬ ‫افراد تحت ازمایش فریب زبان را خورده بودند.‬ ‫اگرچه مطالب نامفهوم بودند، ولی تحت تأثیر شکل آن قرار گرفتند.‬ ‫امّا، پیچیده نوشتن همیشه هنر نیست.‬ ‫انسان باید بیاموزد که چگونه مطالب ساده را در زبان پیچیده وارد کند.‬ ‫از طرف دیگر، بیان آسان مطالب دشوار، خیلی ساده نیست.‬ ‫بنابراین گاهی اوقات مطالب ساده واقعا پیچیده است ...‬