کتاب لغت

fa ‫صفت ها 3‬   »   ka ზედსართავი 3

‫80 [هشتاد] ‬

‫صفت ها 3‬

‫صفت ها 3‬

80 [ოთხმოცი]

80 [otkhmotsi]

ზედსართავი 3

zedsartavi 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گرجی بازی بیشتر
‫او (زن) یک سگ دارد.‬ მას ძაღლი ჰყავს. მას ძაღლი ჰყავს. 1
z----r-avi-3 zedsartavi 3
‫سگ بزرگ است.‬ ძაღლი დიდია. ძაღლი დიდია. 1
z---ar-a-i 3 zedsartavi 3
‫او (زن) یک سگ بزرگ دارد.‬ მას დიდი ძაღლი ჰყავს. მას დიდი ძაღლი ჰყავს. 1
mas --a-hl--h--vs. mas dzaghli hqavs.
‫او یک خانه دارد.‬ მას სახლი აქვს. მას სახლი აქვს. 1
m-- d--g-l---q-vs. mas dzaghli hqavs.
‫خانه کوچک است.‬ სახლი პატარაა. სახლი პატარაა. 1
m-s-d----------v-. mas dzaghli hqavs.
‫او (زن) یک خانه ی کوچک دارد.‬ მას პატარა სახლი აქვს. მას პატარა სახლი აქვს. 1
d-a--l- di-i-. dzaghli didia.
‫او (مرد) در هتل زندگی می‌کند.‬ ის სასტუმროში ცხოვრობს. ის სასტუმროში ცხოვრობს. 1
d-aghl---idi-. dzaghli didia.
‫هتل ارزان است.‬ სასტუმრო იაფია. სასტუმრო იაფია. 1
dz---li didi-. dzaghli didia.
‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬ ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. 1
m----i---dz-g-li-hq-v-. mas didi dzaghli hqavs.
‫او یک خودرو دارد.‬ მას მანქანა ჰყავს. მას მანქანა ჰყავს. 1
m-- d-di--za--l- -----. mas didi dzaghli hqavs.
‫خودرو گران است.‬ მანქანა ძვირია. მანქანა ძვირია. 1
mas--id-----gh-i hqa-s. mas didi dzaghli hqavs.
‫او یک خودروی گران دارد.‬ მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. 1
ma---a--l----v-. mas sakhli akvs.
‫او (مرد) یک رمان می‌خواند.‬ ის რომანს კითხულობს. ის რომანს კითხულობს. 1
m-- sa-h-i --v-. mas sakhli akvs.
‫رمان خسته کننده است.‬ რომანი მოსაწყენია. რომანი მოსაწყენია. 1
m------------vs. mas sakhli akvs.
‫او (مرد) یک رمان خسته کننده می‌خواند.‬ ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. 1
sak-li--'a----aa. sakhli p'at'araa.
‫او (زن) یک فیلم تماشا می‌کند.‬ ის ფილმს უყურებს. ის ფილმს უყურებს. 1
ma---'a-'-ra-s-kh-- a-v-. mas p'at'ara sakhli akvs.
‫فیلم مهیج است.‬ ფილმი საინტერესოა. ფილმი საინტერესოა. 1
is--a--'---o-hi---kh-v--b-. is sast'umroshi tskhovrobs.
‫او (زن) یک فیلم مهیج تماشا می‌کند.‬ ის საინტერესო ფილმს უყურებს. ის საინტერესო ფილმს უყურებს. 1
sast'u-r--iap--. sast'umro iapia.

‫زبان دانشگاهی‬

‫زبان دانشگاهی برای خود یک زبان است.‬ ‫از این زبان در بحث های تخصصی استفاده می شود.‬ ‫از آن در نشریات دانشگاهی نیز استفاده می شود.‬ ‫پیش از این، یک زبان دانشگاهی یکسان وجود داشت.‬ ‫در منطقه اروپائی، برای مدّت های طولانی زبان لاتین در دانشگاه ها رواج داشت.‬ ‫امّا، امروز انگلیسی مهم ترین زبان دانشگاهی است.‬ ‫زبان دانشگاهیی یک نوع زبان بومی است.‬ ‫این زبان شامل بسیاری از واژه های خاص است.‬ ‫مهم ترین ویژگی های آن معیار و رسمی بودن آن است.‬ ‫برخی می گویند که دانشگاهیان به عمد به طور نامفهوم صحبت می کنند.‬ ‫چیزی که پیچیده است، به نظر هوشمندانه تر می رسد.‬ ‫علم بر اساس حقیقت است.‬ ‫بنابراین، باید از یک زبان خنثی استفاده کند.‬ ‫در این زبان جایی برای عناصر لفظی و یا گفتار زینتی وجود دارد.‬ ‫در عین حال، نمونه های بسیاری از زبان های بیش از حد پیچیده وجود دارد.‬ ‫و به نظر می رسد که زبان پیچیده بیشتر انسان را جذب می کند!‬ ‫مطالعات ثابت کرده است که ما به زبان پیچیده تر بیشتر اعتماد بداریم.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست به چند سئوال پاسخ دهند.‬ ‫این جواب شامل انتخاب بین چندین پاسخ بود.‬ ‫برخی از پاسخ ها به سادگی تدوین شده بودند، سئوالات به نحو پیچیده تری طرح شده بودند.‬ ‫بیشتر افراد تحت آزمایش پاسخ های پیچیده تر را انتخاب کردند.‬ ‫اما این منطقی به نظر نمی رسید!‬ ‫افراد تحت ازمایش فریب زبان را خورده بودند.‬ ‫اگرچه مطالب نامفهوم بودند، ولی تحت تأثیر شکل آن قرار گرفتند.‬ ‫امّا، پیچیده نوشتن همیشه هنر نیست.‬ ‫انسان باید بیاموزد که چگونه مطالب ساده را در زبان پیچیده وارد کند.‬ ‫از طرف دیگر، بیان آسان مطالب دشوار، خیلی ساده نیست.‬ ‫بنابراین گاهی اوقات مطالب ساده واقعا پیچیده است ...‬