کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   ky Бассейнде

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [элүү]

50 [элүү]

Бассейнде

Basseynde

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ Бүгүн күн ысык. Бүгүн күн ысык. 1
B-sseyn-e Basseynde
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ Бассейнге баралыбы? Бассейнге баралыбы? 1
Bassey-de Basseynde
‫دوست داری برویم شنا؟‬ Сууга баргың келеби? Сууга баргың келеби? 1
Büg-n-k-n---ık. Bügün kün ısık.
‫حوله داری؟‬ Сүлгүң барбы? Сүлгүң барбы? 1
B-g-- k-- ıs--. Bügün kün ısık.
‫مایو داری؟‬ Сенде сүзүү формасы барбы? Сенде сүзүү формасы барбы? 1
B-gün-kü- ısı-. Bügün kün ısık.
‫لباس شنا داری؟‬ Сенде купальник барбы? Сенде купальник барбы? 1
B-----n-- -a-alıb-? Basseynge baralıbı?
‫شنا بلدی؟‬ Сен сүзө аласыңбы? Сен сүзө аласыңбы? 1
Ba---yn----a-a-ı-ı? Basseynge baralıbı?
‫غواصی بلدی؟‬ Сен сууга түшө аласыңбы? Сен сууга түшө аласыңбы? 1
B--sey--e --ralıb-? Basseynge baralıbı?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ Сууга секире аласыңбы? Сууга секире аласыңбы? 1
S-u-a -ar-ıŋ k-lebi? Suuga bargıŋ kelebi?
‫دوش کجاست؟‬ Душ кайда? Душ кайда? 1
Suu-----rg---k--e--? Suuga bargıŋ kelebi?
‫رختکن کجاست؟‬ Чечинүүчү жай кайда? Чечинүүчү жай кайда? 1
S-u-a-b-rgıŋ-k-leb-? Suuga bargıŋ kelebi?
‫عینک شنا کجاست؟‬ Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 1
Sülg---b-r-ı? Sülgüŋ barbı?
آب استخر عمیق است؟‬ Суу тереңби? Суу тереңби? 1
S--g----a---? Sülgüŋ barbı?
‫آب تمیز است؟‬ Суу тазабы? Суу тазабы? 1
S-lg----arbı? Sülgüŋ barbı?
‫آب گرم است؟‬ Суу жылуубу? Суу жылуубу? 1
S-nde s---- -orm--------ı? Sende süzüü forması barbı?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ Мен үшүп жатам. Мен үшүп жатам. 1
Send- ---üü-fo--a-- b---ı? Sende süzüü forması barbı?
‫آب زیادی سرد است.‬ Суу өтө муздак. Суу өтө муздак. 1
S-nde s-z-----rm--ı---rbı? Sende süzüü forması barbı?
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ Мен азыр суудан чыгып жатам. Мен азыр суудан чыгып жатам. 1
Se-de-----ln-- -ar-ı? Sende kupalnik barbı?

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬