کتاب لغت

fa ‫در استخر شنا‬   »   mk Во базен за пливање

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [педесет]

50 [pyedyesyet]

Во базен за пливање

Vo bazyen za plivaњye

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ Денес е жешко. Денес е жешко. 1
Vo-b-z-e- za-p--v-њ-e Vo bazyen za plivaњye
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ Ќе одиме ли на базен? Ќе одиме ли на базен? 1
Vo -azyen--- pl--a--e Vo bazyen za plivaњye
‫دوست داری برویم شنا؟‬ Имаш ли желба да одиме на пливање? Имаш ли желба да одиме на пливање? 1
Dy--y-s y--ʐ-es-k-. Dyenyes ye ʐyeshko.
‫حوله داری؟‬ Имаш ли крпа за бришење? Имаш ли крпа за бришење? 1
D--n--s-ye-ʐy--hko. Dyenyes ye ʐyeshko.
‫مایو داری؟‬ Имаш ли гаќи за капење? Имаш ли гаќи за капење? 1
D--ny-- -- ʐy-s-ko. Dyenyes ye ʐyeshko.
‫لباس شنا داری؟‬ Имаш ли костим за капење? Имаш ли костим за капење? 1
K-ye odimye--i--a--a--e-? Kjye odimye li na bazyen?
‫شنا بلدی؟‬ Умееш ли да пливаш? Умееш ли да пливаш? 1
K-y- --i-ye--i -- -a----? Kjye odimye li na bazyen?
‫غواصی بلدی؟‬ Умееш ли да нуркаш? Умееш ли да нуркаш? 1
K-ye o----- -i n---az-en? Kjye odimye li na bazyen?
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ Умееш ли да скокаш во вода? Умееш ли да скокаш во вода? 1
I-ash li --e-ba-d- odi----n- p--va---? Imash li ʐyelba da odimye na plivaњye?
‫دوش کجاست؟‬ Каде е тушот? Каде е тушот? 1
Im--h -i ʐ-------a-odimye -- -liv-њ-e? Imash li ʐyelba da odimye na plivaњye?
‫رختکن کجاست؟‬ Каде е кабината за пресоблекување? Каде е кабината за пресоблекување? 1
I--s- li---el---d- ----y- na-pliva---? Imash li ʐyelba da odimye na plivaњye?
‫عینک شنا کجاست؟‬ Каде се очилата за пливање? Каде се очилата за пливање? 1
I---h-l----p- z- --i--y-њye? Imash li krpa za brishyeњye?
آب استخر عمیق است؟‬ Длабока ли е водата? Длабока ли е водата? 1
Im-sh--i --pa -a br-----њ-e? Imash li krpa za brishyeњye?
‫آب تمیز است؟‬ Чиста ли е водата? Чиста ли е водата? 1
Imash -- k-pa--a ----h-eњ-e? Imash li krpa za brishyeњye?
‫آب گرم است؟‬ Топла ли е водата? Топла ли е водата? 1
Im-s--l- -----i-z- --py---e? Imash li guakji za kapyeњye?
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ Се смрзнувам. Се смрзнувам. 1
I-a-h--i g---ji-z--ka---њye? Imash li guakji za kapyeњye?
‫آب زیادی سرد است.‬ Водата е премногу студена. Водата е премногу студена. 1
I--s- li---ak-i-za ka-y-њye? Imash li guakji za kapyeњye?
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ Излегувам сега од водата. Излегувам сега од водата. 1
I------i---s--m----k-p-e--e? Imash li kostim za kapyeњye?

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬