کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 1‬   »   mk Минато време 1

‫81 [هشتاد و یک]‬

‫ زمان گذشته 1‬

‫ زمان گذشته 1‬

81 [осумдесет и еден]

81 [osoomdyesyet i yedyen]

Минато време 1

Minato vryemye 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫نوشتن‬ пишува пишува 1
M------vry-m-e 1 Minato vryemye 1
‫او (مرد) یک نامه نوشت.‬ Тој напиша едно писмо. Тој напиша едно писмо. 1
M---t---r-em-- 1 Minato vryemye 1
‫و او (زن) یک کارت پستال نوشت.‬ А таа напиша една картичка. А таа напиша една картичка. 1
p-s---va pishoova
‫خواندن‬ чита чита 1
pi-----a pishoova
‫او (مرد) یک مجله خواند.‬ Тој читаше едно списание. Тој читаше едно списание. 1
pis-oo-a pishoova
‫و او (زن) یک کتاب خواند.‬ А таа читаше една книга. А таа читаше една книга. 1
To--n-------y-dno-p-s--. Toј napisha yedno pismo.
‫گرفتن‬ зема зема 1
To- na-i--- -ed-- pis--. Toј napisha yedno pismo.
‫او (مرد) یک سیگار برداشت.‬ Тој зеде една цигара. Тој зеде една цигара. 1
T-ј napi-ha --dn--p-s-o. Toј napisha yedno pismo.
‫او (زن) یک تکه شکلات برداشت.‬ Таа зеде едно парче чоколадо. Таа зеде едно парче чоколадо. 1
A-ta--n-p-s---y--na --r-ic---. A taa napisha yedna kartichka.
‫او (مرد) بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.‬ Тој беше неверен, но таа беше верна. Тој беше неверен, но таа беше верна. 1
A-ta- na----- --d-a-ka-tichka. A taa napisha yedna kartichka.
‫او (مرد) تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.‬ Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. 1
A---a --p-sh- ----a--a----hk-. A taa napisha yedna kartichka.
‫او (مرد) فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.‬ Тој беше сиромашен, но таа беше богата. Тој беше сиромашен, но таа беше богата. 1
chi-a chita
‫او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬ Тој немаше пари, туку долгови. Тој немаше пари, туку долгови. 1
c-i-a chita
‫او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬ Тој немаше среќа, туку малер. Тој немаше среќа, туку малер. 1
chi-a chita
‫او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬ Тој немаше успех, туку неуспех. Тој немаше успех, туку неуспех. 1
T-- c---a--ye y--no-s-i-an--e. Toј chitashye yedno spisaniye.
‫او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬ Тој не беше задоволен, туку незадоволен. Тој не беше задоволен, туку незадоволен. 1
To- ---ta---e y---- --i------. Toј chitashye yedno spisaniye.
‫او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬ Тој не беше среќен, туку несреќен. Тој не беше среќен, туку несреќен. 1
To- c--t-s-ye y-------is---ye. Toј chitashye yedno spisaniye.
‫او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬ Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. 1
A-t----hit-sh-----dn- k-i-ua. A taa chitashye yedna knigua.

‫چگونه کودکان درست صحبت کردن را می آموزند‬

‫از لحظه ای که کودک متولّد می شود با دیگران ارتباط برقرار می کند.‬ ‫کودکان زمانی که به چیزی نیاز دارند گریه می کنند.‬ ‫آنها در چندماهگی می توانند چند کلمه ساده را ادا کنند.‬ ‫تا دوسالگی می توانند جملاتی با حدود 3 کلمه را ادا کنند.‬ ‫شما نمی توانید زمان شروع به صحبت کردن کودکان را تعیین کنید.‬ ‫اما می توانید در خوب یاد گرفتن زبان مادری کودکان تأثیر گذار باشید.‬ ‫به همین دلیل، شما باید چند چیز را در نظر بگیرید.‬ ‫مهمتر از همه، این که همیشه برای یادگیری در کودک انگیزه ایجاد کنید.‬ ‫وقتی که صحبت می کند باید احساس کند که در انجام کاری موفّق شده است.‬ ‫کودکان یک لبخند را به عنوان بازخور مثبت دوست دارند.‬ ‫کودکان بزرگتر دوست دارند با محیط خود صحبت کنند.‬ ‫آنها به زبان مردم اطراف خود تمایل دارند.‬ ‫بنابراین، مهارت های زبانی والدین و مربیّان آنها مهم است.‬ ‫کودکان همچنین باید یاد بگیرند که زبان ارزشمند است!‬ ‫امّا، باید فرا گرفتن آن همیشه برای آنان سرگرم کننده باشند.‬ ‫خواندن با صدای بلند برای کودکان به آنها نشان می دهد که چگونه زبان می تواند هیجان انگیز باشد.‬ ‫والدین هم باید تا سر حد امکان در این مورد با کودک خود کار کنند.‬ ‫هنگامی که کودک چیزهای زیادی را آزمایش می کند، می خواهد در مورد آنها صحبتکند.‬ ‫کودکانی که در محیط های دوزبانه بزرگ می شوند، نیاز به مقرّرات سخت تری دارند.‬ ‫آنها باید بدانند که با چه کسی به چه زبانی صحبت کنند.‬ ‫به این ترتیب مغز آنها تمایز قائل شدن بین دو زبان را می آموزد.‬ ‫وقتی کودکان شروع به مدرسه رفتن می کنند، زبان آنها تغییر می کند.‬ ‫آنها یک زبان محاوره ای جدید را می آموزند.‬ ‫پس از آن مهم نیست که پدر و مادر به نحوه صحبت کردن فرزند خود توجّه کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که اوّلین زبان برای همیشه در مغز نقش می بندد.‬ ‫هر چه ما در کودکی می آموزیم در تمام عمر همراه ماست.‬ ‫کسی که زبان مادری خود را در کودکی درست بیاموزد، بعدها از آن سود خواهد برد.‬ ‫او مطالب جدید را سریع تر و بهتر می آموزد- نه تنها زبان های خارجی ...‬