کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 2‬   »   ky Байламталар 2

‫95 [نود و پنج]‬

‫حروف ربط 2‬

‫حروف ربط 2‬

95 [токсон беш]

95 [токсон беш]

Байламталар 2

Baylamtalar 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ Ал качандан бери иштебей калды? Ал качандан бери иштебей калды? 1
B--la-ta-a- 2 Baylamtalar 2
‫از زمان ازدواجش؟‬ Турмушка чыккандан бериби? Турмушка чыккандан бериби? 1
Bay--m-alar 2 Baylamtalar 2
‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 1
Al---ça-dan b-r--i-tebey ka-d-? Al kaçandan beri iştebey kaldı?
‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. 1
A--kaç-n--n----i-iş-ebe-----d-? Al kaçandan beri iştebey kaldı?
‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ Алар таанышкандан бери бактылуу. Алар таанышкандан бери бактылуу. 1
A- ---and-n ---i -ş---ey------? Al kaçandan beri iştebey kaldı?
‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. 1
Tu---ş-a çık-a--a- b-----? Turmuşka çıkkandan beribi?
‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ Ал качан чалат? Ал качан чалат? 1
Tur--ş-a çı-kandan -e-ib-? Turmuşka çıkkandan beribi?
‫در حین رانندگی؟‬ Айдап баратыппы? Айдап баратыппы? 1
T--mu-ka-ç-k-a-d-- --ri--? Turmuşka çıkkandan beribi?
‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ Ооба, айдап баратып. Ооба, айдап баратып. 1
O-ba,-a- -ur-u-k--çı--a--a--beri iş-eb-yt. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. 1
Oob---al -----ş------k-nd---be-i-iş--b---. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. 1
Oo-a--al ----u--a çık--n-a- ---i--ş-eb--t. Ooba, al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. 1
Al -u--u-ka çı--an-a--b--- --t---yt. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. 1
A----rm-şk--çı-k-n-a---er- -ştebe-t. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. 1
Al ---m---------a--an ---------bey-. Al turmuşka çıkkandan beri iştebeyt.
‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. 1
Alar ---n-ş-an--n beri baktılu-. Alar taanışkandan beri baktıluu.
‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. 1
Ala---aan--k--dan--e-i-b----l--. Alar taanışkandan beri baktıluu.
‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. 1
A--r --a--şk-nd-n b-ri--a-t--uu. Alar taanışkandan beri baktıluu.
‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. 1
A--- b---l---b-l----on beri köçö-----y--- ç-g---t. Alar balaluu bolgondon beri köçögö seyrek çıgışat.

‫زبان اتحادیّه اروپا‬

‫امروز اتحادیّه اروپا متشکل از بیش از 25 کشور جهان است.‬ ‫در آینده، حتی کشورهای بیشتری دراتحادیّه اروپا خواهند بود.‬ ‫یک کشور جدید معمولا به معنای یک زبان جدید نیز هست.‬ ‫در حال حاضر، به بیش از 20 زبان مختلف در اتحادیّه اروپا سخن گفته می شود.‬ ‫همه زبان ها در اتحادیّه اروپا برابر هستند.‬ ‫این تنوع زبان ها جالب است.‬ ‫اما می تواند منجر به بروز مشکلاتی نیز بگردد.‬ ‫منتقدان بر این باورند که بسیاری زبان ها یک مانع برای اتحادیّه اروپا است.‬ ‫آنها مانع همکاری موثر هستند.‬ ‫بنابراین، بسیاری فکر می کنند، که باید یک زبان مشترک وجود داشته باشد.‬ ‫همه کشورها باید بتوانند با این زبان ارتباط برقرار کنند.‬ ‫اما این کار آسانی نیست.‬ ‫هیچ زبانی را نمی توان به عنوان زبان رسمی تعیین کرد.‬ ‫کشورهای دیگر احساس محرومنسّت می کنند.‬ ‫و یک زبان کاملا خنثی هم در اروپا وجود ندارد ...‬ ‫زبان مصنوعی مانند اسپرانتو نیز به کار نمی آید.‬ ‫زیرا فرهنگ یک کشور همیشه در زبان منعکس شده است.‬ ‫بنابراین، هیچ کشوری نمی خواهد زبان خود را ترک کند.‬ ‫این کشورها بخشی از هویت خود را در زیان خود می بینند.‬ ‫سیاست زبان یک موضوع مهم در دستور کار اتحادیّه اروپا است.‬ ‫حتّی یک کمیسر برای چندزبانگی وجود دارد.‬ ‫اتحادیّه اروپا بیشترین مترجم و مترجم شفاهی را در سراسر جهان دارد.‬ ‫در حدود 3500 نفر برای انجام یک قرارداد کار می کنند.‬ ‫امّا، تمام اسناد را همیشه نمی توان ترجمه کرد.‬ ‫زیر مستلزم صرف وقت و هزینه زیادی است.‬ ‫بسیاری از اسناد فقط به چند زبان ترجمه شده است.‬ ‫بسیاری زبان ها یکی از بزرگترین چالش های اتحادیّه اروپا است.‬ ‫اروپا باید بدون از دست دادن هویت های زیاد متّحد شود!‬