کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 2‬   »   ur ‫حرف ربط 2‬

‫95 [نود و پنج]‬

‫حروف ربط 2‬

‫حروف ربط 2‬

‫95 [پچانوے]‬

pichanway

‫حرف ربط 2‬

harf rabt

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ ‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ ‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ 1
h----r--t harf rabt
‫از زمان ازدواجش؟‬ ‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ ‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ 1
h-rf---bt harf rabt
‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ 1
w-h--ab ---k-am-n-hi-ka- --h- h-i? woh kab se kaam nahi kar rahi hai?
‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ 1
wo- -ab--e--aa--nah--kar -ah- hai? woh kab se kaam nahi kar rahi hai?
‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ ‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ ‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ 1
wo- kab -- kaa- --hi--ar ---i hai? woh kab se kaam nahi kar rahi hai?
‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ ‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ ‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ 1
j-b----is ki s--di hu- -ai? jab se is ki shadi hui hai?
‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ ‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ ‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ 1
jab--e ---k- s-----hu- h-i? jab se is ki shadi hui hai?
‫در حین رانندگی؟‬ ‫سفر کے دوران ؟کیا‬ ‫سفر کے دوران ؟کیا‬ 1
j-b s- -- ---s-------- ha-? jab se is ki shadi hui hai?
‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ ‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ ‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ 1
haan--j-b -e ----i s-a----ui-hai w-- -a-m--------r-ra-i hai - haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ ‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ ‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ 1
h-a-- -ab -- is-ki-s-a----ui -a---oh-k--m-nah- -ar-rahi-h-i-- haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ ‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ ‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ 1
h-an- ja- se -s----sh-----u- hai---h --a- n--- --r--ahi-h---- haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ ‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ ‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ 1
j-b-se ----- shadi hui---i-w-- -----n--- ---------ha- - jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ ‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ ‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ 1
jab-s--i--ki s------ui --i ----k--- -----ka- rah- -a--- jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ ‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ ‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ 1
jab--- -s-k-----di --i---i woh -a---nahi---r r-h--ha--- jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ ‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ ‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ 1
j-- -- w-- aik -o---y--e-mi-ein---in --h-k--s- hain - jab se woh aik dosray se milein hain woh khush hain -
‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ ‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ ‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ 1
j-b-se--o- --k d--ray--- mi-ein-ha-n -o--kh--- -a-n-- jab se woh aik dosray se milein hain woh khush hain -
‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ ‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ ‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ 1
j-- -e --h-ai--d-s--y se--il--n-h--n wo-----sh-ha-n-- jab se woh aik dosray se milein hain woh khush hain -
‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ ‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ ‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ 1
jab--e ----- ba-hay --e h--- wo--k-m ----b-ha--jat-- h----- jab se un ke bachay hue hain woh kam kam bahar jatay hain -

‫زبان اتحادیّه اروپا‬

‫امروز اتحادیّه اروپا متشکل از بیش از 25 کشور جهان است.‬ ‫در آینده، حتی کشورهای بیشتری دراتحادیّه اروپا خواهند بود.‬ ‫یک کشور جدید معمولا به معنای یک زبان جدید نیز هست.‬ ‫در حال حاضر، به بیش از 20 زبان مختلف در اتحادیّه اروپا سخن گفته می شود.‬ ‫همه زبان ها در اتحادیّه اروپا برابر هستند.‬ ‫این تنوع زبان ها جالب است.‬ ‫اما می تواند منجر به بروز مشکلاتی نیز بگردد.‬ ‫منتقدان بر این باورند که بسیاری زبان ها یک مانع برای اتحادیّه اروپا است.‬ ‫آنها مانع همکاری موثر هستند.‬ ‫بنابراین، بسیاری فکر می کنند، که باید یک زبان مشترک وجود داشته باشد.‬ ‫همه کشورها باید بتوانند با این زبان ارتباط برقرار کنند.‬ ‫اما این کار آسانی نیست.‬ ‫هیچ زبانی را نمی توان به عنوان زبان رسمی تعیین کرد.‬ ‫کشورهای دیگر احساس محرومنسّت می کنند.‬ ‫و یک زبان کاملا خنثی هم در اروپا وجود ندارد ...‬ ‫زبان مصنوعی مانند اسپرانتو نیز به کار نمی آید.‬ ‫زیرا فرهنگ یک کشور همیشه در زبان منعکس شده است.‬ ‫بنابراین، هیچ کشوری نمی خواهد زبان خود را ترک کند.‬ ‫این کشورها بخشی از هویت خود را در زیان خود می بینند.‬ ‫سیاست زبان یک موضوع مهم در دستور کار اتحادیّه اروپا است.‬ ‫حتّی یک کمیسر برای چندزبانگی وجود دارد.‬ ‫اتحادیّه اروپا بیشترین مترجم و مترجم شفاهی را در سراسر جهان دارد.‬ ‫در حدود 3500 نفر برای انجام یک قرارداد کار می کنند.‬ ‫امّا، تمام اسناد را همیشه نمی توان ترجمه کرد.‬ ‫زیر مستلزم صرف وقت و هزینه زیادی است.‬ ‫بسیاری از اسناد فقط به چند زبان ترجمه شده است.‬ ‫بسیاری زبان ها یکی از بزرگترین چالش های اتحادیّه اروپا است.‬ ‫اروپا باید بدون از دست دادن هویت های زیاد متّحد شود!‬