کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 2‬   »   ur ‫حرف ربط 2‬

‫95 [نود و پنج]‬

‫حروف ربط 2‬

‫حروف ربط 2‬

‫95 [پچانوے]‬

pichanway

‫حرف ربط 2‬

harf rabt

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ ‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ ‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ 1
h--- r--t harf rabt
‫از زمان ازدواجش؟‬ ‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ ‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ 1
harf--a-t harf rabt
‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ 1
woh---b--e--aam----- -ar ---i hai? woh kab se kaam nahi kar rahi hai?
‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ 1
woh kab-s- -a-m n-h- kar-r-h---a-? woh kab se kaam nahi kar rahi hai?
‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ ‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ ‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ 1
w-h--ab -- -----n-hi ka--r-hi-h-i? woh kab se kaam nahi kar rahi hai?
‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ ‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ ‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ 1
j-b-s---s-k- --ad- -ui-hai? jab se is ki shadi hui hai?
‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ ‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ ‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ 1
j-b -e--s-k- sh-d---ui -ai? jab se is ki shadi hui hai?
‫در حین رانندگی؟‬ ‫سفر کے دوران ؟کیا‬ ‫سفر کے دوران ؟کیا‬ 1
jab s- -s-ki -h--- -ui ha-? jab se is ki shadi hui hai?
‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ ‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ ‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ 1
ha-n- ja- s- -s k----a-i-h-- -a---o---a-m na-i ka---ahi h-i-- haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ ‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ ‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ 1
h---- ja- -e-is k--s-a-- hu---ai--o--ka---na-- ------h- -ai - haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ ‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ ‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ 1
ha-n, --b -e-is -i sh-di -ui---- -o- -aam n--i--a---a-- h-- - haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ ‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ ‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ 1
jab--e ----i --a-- h-- --i --h --a- n-h----r---hi-h---- jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ ‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ ‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ 1
jab-se--- ki -h--- -ui ha- -oh -a-m-n--i-k-- --h- ----- jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ ‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ ‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ 1
j-b--- is k- -h-di hu--ha- --h ka-- na-i --r-r-----a--- jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ ‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ ‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ 1
ja- s----- a-- d-s-ay-s---ile-- --i--w-h--hush -a---- jab se woh aik dosray se milein hain woh khush hain -
‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ ‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ ‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ 1
jab se -o----k -o--ay-se-m--ei- h--n-wo- --u-h--ai- - jab se woh aik dosray se milein hain woh khush hain -
‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ ‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ ‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ 1
ja- se woh aik--o-ra--s---ilei---ain w-- -hu-h-ha---- jab se woh aik dosray se milein hain woh khush hain -
‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ ‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ ‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ 1
ja- -e-un-ke -ac-----u- h-i--w---ka--k-m b---- ----y --in - jab se un ke bachay hue hain woh kam kam bahar jatay hain -

‫زبان اتحادیّه اروپا‬

‫امروز اتحادیّه اروپا متشکل از بیش از 25 کشور جهان است.‬ ‫در آینده، حتی کشورهای بیشتری دراتحادیّه اروپا خواهند بود.‬ ‫یک کشور جدید معمولا به معنای یک زبان جدید نیز هست.‬ ‫در حال حاضر، به بیش از 20 زبان مختلف در اتحادیّه اروپا سخن گفته می شود.‬ ‫همه زبان ها در اتحادیّه اروپا برابر هستند.‬ ‫این تنوع زبان ها جالب است.‬ ‫اما می تواند منجر به بروز مشکلاتی نیز بگردد.‬ ‫منتقدان بر این باورند که بسیاری زبان ها یک مانع برای اتحادیّه اروپا است.‬ ‫آنها مانع همکاری موثر هستند.‬ ‫بنابراین، بسیاری فکر می کنند، که باید یک زبان مشترک وجود داشته باشد.‬ ‫همه کشورها باید بتوانند با این زبان ارتباط برقرار کنند.‬ ‫اما این کار آسانی نیست.‬ ‫هیچ زبانی را نمی توان به عنوان زبان رسمی تعیین کرد.‬ ‫کشورهای دیگر احساس محرومنسّت می کنند.‬ ‫و یک زبان کاملا خنثی هم در اروپا وجود ندارد ...‬ ‫زبان مصنوعی مانند اسپرانتو نیز به کار نمی آید.‬ ‫زیرا فرهنگ یک کشور همیشه در زبان منعکس شده است.‬ ‫بنابراین، هیچ کشوری نمی خواهد زبان خود را ترک کند.‬ ‫این کشورها بخشی از هویت خود را در زیان خود می بینند.‬ ‫سیاست زبان یک موضوع مهم در دستور کار اتحادیّه اروپا است.‬ ‫حتّی یک کمیسر برای چندزبانگی وجود دارد.‬ ‫اتحادیّه اروپا بیشترین مترجم و مترجم شفاهی را در سراسر جهان دارد.‬ ‫در حدود 3500 نفر برای انجام یک قرارداد کار می کنند.‬ ‫امّا، تمام اسناد را همیشه نمی توان ترجمه کرد.‬ ‫زیر مستلزم صرف وقت و هزینه زیادی است.‬ ‫بسیاری از اسناد فقط به چند زبان ترجمه شده است.‬ ‫بسیاری زبان ها یکی از بزرگترین چالش های اتحادیّه اروپا است.‬ ‫اروپا باید بدون از دست دادن هویت های زیاد متّحد شود!‬