فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   fa ‫حروف ربط 2‬

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

‫95 [نود و پنج]‬

95 [navad-o-panj]

‫حروف ربط 2‬

‫horoof rabt 2‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ 1
‫---(z-n- a--k-i ----r-k--- ne-i-kon--?‬-‬ ‫oo (zan) az kei digar kaar nemi-konad?‬‬‬
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ ‫از زمان ازدواجش؟‬ ‫از زمان ازدواجش؟‬ 1
‫a--zam-an-e-de--ja-h?-‬‬ ‫az zamaan ezdevajash?‬‬‬
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ 1
‫b----,-o- az---gh-- -e -z-e--- k-r-e----t, dig-r--a-- --mi-k-n---‬‬‬ ‫baleh, oo az vaghti ke ezdevaj kardeh ast, digar kaar nemi-konad.‬‬‬
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ 1
‫o- (-an)-----a-h---k---zd--------d---as---igar-k----n----k-na--‬-‬ ‫oo (zan) az vaghti ke ezdevaj kardeh ast digar kaar nemi-konad.‬‬‬
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ 1
‫a---aa ‫az-v-g--- k---a -a--a--hn-a ---d-nd-k-osh-akh- -asta-d.--‬‬‬ ‫aanhaa ‫az vaghti ke ba ham aashnaa shodand khoshbakht hastand.‬‬‬‬‬
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ 1
‫aan-aa-‫a-----hti b--h----a-r s-o--- and be n----- bir-o-----aay-nd.‬‬-‬‬ ‫aanhaa ‫az vaghti bacheh daar shodeh and be nodrat biroon mi-aayand.‬‬‬‬‬
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ 1
‫-o-(-an- -e- -----o- mi-k-nad--‬‬ ‫oo (zan) kei telefon mi-konad?‬‬‬
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ ‫در حین رانندگی؟‬ ‫در حین رانندگی؟‬ 1
‫-ar-heyn --an-n--gi?--‬ ‫dar heyn raanandegi?‬‬‬
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ 1
‫baleh, v-gh-i-ke-ra-n-ndeg--m---onad--‬‬ ‫baleh, vaghti ke raanandegi mi-konad.‬‬‬
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ 1
‫oo (z-n-----n --------gi----e-on mi-ko-ad---‬ ‫oo (zan) zemn raanandegi telefon mi-konad?‬‬‬
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ 1
‫oo--e-----o --rda---el--zi-- ----a-ha--m--k--ad---‬ ‫oo zemn oto kardan telvizion tamaashaa mi-konad.‬‬‬
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ 1
‫-- (---)---mn -nja---t-kaali- mad---eh---o-i--i---osh-mi----a-.‬-‬ ‫oo (zan) zemn anjaam takaalif madreseh moosighi goosh mi-dahad.‬‬‬
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ 1
‫-an -o-----k- -yna- ne----a-------- --i---e-i-bin-m.--‬ ‫man moghei ke eynak nemi-zanam hich chiz nemi-binam.‬‬‬
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ 1
‫ma- mo-he---e ----ig-- -ol----a-t---c---h-z -emi-fah--m-‬-‬ ‫man moghei ke moosighi boland ast hich chiz nemi-fahmam.‬‬‬
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ 1
‫m-n---gh-i ---s-rm-a-khor-e--a------ booy--r---s -----k-na---‬‬ ‫man moghei ke sarmaa khordeh am hich booyi ra hs nemi-konam.‬‬‬
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ 1
‫mo-h-i k- ba-raa--mi--aa-ad ma-s--aa--t-a-s-----sh--i-.--‬ ‫moghei ke baaraan mi-baarad ma savaar taaksi mi-shavim.‬‬‬
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ 1
‫-g-- -ar--akh- a--m-ay- b-ra--e- sha-im- be d--r-do-----------i-----m--‬‬ ‫agar dar bakht aazmaayi barandeh shavim, be door donya safar mi-konim.‬‬‬
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ 1
‫---- o- zo-d ---a-ad ma g---a---a s--roo--i-ko-im--‬‬ ‫agar oo zood nayayad ma ghazaa ra shoroo mi-konim.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -