فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   be Злучнікі 2

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

95 [дзевяноста пяць]

95 [dzevyanosta pyats’]

Злучнікі 2

Zluchnіkі 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ З якога часу Вы больш не працуеце? З якога часу Вы больш не працуеце? 1
Z--c--іk--2 Zluchnіkі 2
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ З замужжа? З замужжа? 1
Zlu-hn--і 2 Zluchnіkі 2
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. 1
Z ----ga ----- V- --l’s-----p-a-s--tse? Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. 1
Z-y---ga c-asu Vy b-l-sh n- -r--suets-? Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. 1
Z-yak--a cha---Vy--o-----ne-p---s---se? Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. 1
Z-----z--ha? Z zamuzhzha?
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ Калі яна патэлефануе? Калі яна патэлефануе? 1
Z-zam-z--ha? Z zamuzhzha?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ Падчас паездкі? Падчас паездкі? 1
Z --mu---h-? Z zamuzhzha?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ Так, калі яна будзе ехаць на машыне. Так, калі яна будзе ехаць на машыне. 1
Ta----a-- b-l’s--ne---a--u-,-z t----c-asu---k --y-hla--a-uzh. Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. 1
T-k---an- bol’sh--e-p-at---, z --g--c-asu-----v--s-l----muz-. Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. 1
Ta-----na--ol-sh-ne p-a-s-e--z ------ha-u -------shl- z---zh. Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ Яна слухае музыку, калі робіць заданні. Яна слухае музыку, калі робіць заданні. 1
Z ---o c-as-- y-k-yana---y---a -a---h- ya-- b-l--h-ne prat-ue. Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ Я не бачу, калі я без акуляраў. Я не бачу, калі я без акуляраў. 1
Z--ag--ch---------yana--y----- z-m---- ---- --l’sh--e pr-----. Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. 1
Z---g--cha--,-y-k---na-vyys-la ----z-, -a---b--’----- -r--s-e. Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. 1
Ya-y-------l--yya - -ag---ha-u------p---a--і-іs--. Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. 1
Ya-y --ch-s-і---a z-t-go------,--ak p---a--іl----. Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. 1
Y--- ---h--lіv-y- -----o -h-------k--a--aem-lі--a. Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. 1
Z-t-g- -h--u- y-- u-і-h-z--a-і-іsya-d---sі, ---y ----- v--ho-z--ts’ g-l-a-s’. Z tago chasu, yak u іkh z’yavіlіsya dzetsі, yany redka vykhodzyats’ gulyats’.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -