فریز بُک

ur ‫ہوٹل میں – آمد‬   »   be У гасцініцы – прыбыццё

‫27 [ستائیس]‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

27 [дваццаць сем]

27 [dvatstsats’ sem]

У гасцініцы – прыбыццё

U gastsіnіtsy – prybytstse

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫کیا آپ کے پاس کمرہ خالی ہے؟‬ У Вас ёсць вольны нумар? У Вас ёсць вольны нумар? 1
U g-----n-t-y-–--rybyt-tse U gastsіnіtsy – prybytstse
‫میں نے ایک کمرہ بُک / محفوظ کروایا تھا‬ Я забраніраваў / забраніравала нумар. Я забраніраваў / забраніравала нумар. 1
U gas----іts- - pr--y---se U gastsіnіtsy – prybytstse
‫میرا نام مولر ہے‬ Маё прозвішча – Мюлер. Маё прозвішча – Мюлер. 1
U-Va- y-st-- ----n- -u-ar? U Vas yosts’ vol’ny numar?
‫مجھے ایک سنگل کمرا چاہیے‬ Мне патрэбны аднамесны нумар. Мне патрэбны аднамесны нумар. 1
U------o-t-- -o-’-y num--? U Vas yosts’ vol’ny numar?
‫مجھے ایک ڈبل روم چاہیے‬ Мне патрэбны двухмесны нумар. Мне патрэбны двухмесны нумар. 1
U------o--s’ -ol’ny ---a-? U Vas yosts’ vol’ny numar?
‫کمرے کا ایک رات کا کرایہ کتنا ہے؟‬ Колькі каштуе нумар на адну ноч? Колькі каштуе нумар на адну ноч? 1
Ya----ra-іr-vau-- z-branіra-al--nu--r. Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
‫مجھے ایک کمرا باتھ روم کے ساتھ چاہیے‬ Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. 1
Ya -a-r-nі----- / z--r-n-raval------r. Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
‫مجھے ایک کمرا شاور کے ساتھ چاہیے‬ Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. 1
Y- zabra--r---u - -a--a-і-a--l- -u---. Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
‫کیا میں کمرا دیکھ سکتا ہوں؟‬ Магу я ўбачыць нумар? Магу я ўбачыць нумар? 1
Mae pro-vі-hch- – M--ler. Mae prozvіshcha – Myuler.
‫کیا یہاں گیراج ہے؟‬ Ці ёсць тут гараж? Ці ёсць тут гараж? 1
Ma- proz--s-c-a----yule-. Mae prozvіshcha – Myuler.
‫کیا یہاں ایک سیف ہے؟‬ Ці ёсць тут сейф? Ці ёсць тут сейф? 1
Mae --o--іs--h--- --u--r. Mae prozvіshcha – Myuler.
‫کیا یہاں فیکس کرنے کی سہولت ہے؟‬ Ці ёсць тут факс? Ці ёсць тут факс? 1
Mn--p-tr---y ad-ames-y n-m--. Mne patrebny adnamesny numar.
‫ٹھیک ہے، میں یہ کمرا لیتا ہوں‬ Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. 1
M-- ----ebny-ad--m---y ---a-. Mne patrebny adnamesny numar.
‫یہ چابیاں ہیں‬ Вось ключы. Вось ключы. 1
M---p--rebn- ad----s-y-n-ma-. Mne patrebny adnamesny numar.
‫یہ میرا سامان ہے‬ Вось мой багаж. Вось мой багаж. 1
Mn--p-tr-bny dvu-----ny--u-ar. Mne patrebny dvukhmesny numar.
‫ناشتہ کب ملتا ہے؟‬ А якой гадзіне снеданне? А якой гадзіне снеданне? 1
M-e-p---e--y --ukh---ny -u--r. Mne patrebny dvukhmesny numar.
‫دوپہر کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ А якой гадзіне абед? А якой гадзіне абед? 1
Mn--p--r-----d--k-----y ----r. Mne patrebny dvukhmesny numar.
‫شام کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ А якой гадзіне вячэра? А якой гадзіне вячэра? 1
K---kі-k-s---- num-r n- a-n--noc-? Kol’kі kashtue numar na adnu noch?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -