فریز بُک

ur ‫ہوٹل میں – آمد‬   »   kk Қонақ үйде – Келу

‫27 [ستائیس]‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

27 [жиырма жеті]

27 [jïırma jeti]

Қонақ үйде – Келу

Qonaq üyde – Kelw

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو قزاخ چالو کریں مزید
‫کیا آپ کے پاس کمرہ خالی ہے؟‬ Сіздерде бос бөлме бар ма? Сіздерде бос бөлме бар ма? 1
Qon---üy-- ----lw Qonaq üyde – Kelw
‫میں نے ایک کمرہ بُک / محفوظ کروایا تھا‬ Мен бөлмені броньдап қойғанмын. Мен бөлмені броньдап қойғанмын. 1
Q--aq üy-e ---elw Qonaq üyde – Kelw
‫میرا نام مولر ہے‬ Менің тегім Мюллер. Менің тегім Мюллер. 1
Siz-erde -os b---e-b-----? Sizderde bos bölme bar ma?
‫مجھے ایک سنگل کمرا چاہیے‬ Маған бір орындық бөлме керек. Маған бір орындық бөлме керек. 1
Si--e--- b-s -ö-m---a- --? Sizderde bos bölme bar ma?
‫مجھے ایک ڈبل روم چاہیے‬ Маған екі орындық бөлме керек. Маған екі орындық бөлме керек. 1
S-z---de b-s-bö-m---a--ma? Sizderde bos bölme bar ma?
‫کمرے کا ایک رات کا کرایہ کتنا ہے؟‬ Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? 1
Men-b-lmen- br--da---oy-a----. Men bölmeni brondap qoyğanmın.
‫مجھے ایک کمرا باتھ روم کے ساتھ چاہیے‬ Маған ваннасы бар бөлме керек еді. Маған ваннасы бар бөлме керек еді. 1
Me------en- -rond-p ---ğ-nmı-. Men bölmeni brondap qoyğanmın.
‫مجھے ایک کمرا شاور کے ساتھ چاہیے‬ Маған душы бар бөлме керек еді. Маған душы бар бөлме керек еді. 1
M-n b---e-- b--n--p---yğanm--. Men bölmeni brondap qoyğanmın.
‫کیا میں کمرا دیکھ سکتا ہوں؟‬ Бөлмені көрсем бола ма? Бөлмені көрсем бола ма? 1
M-ni----gim M-u---r. Meniñ tegim Myuller.
‫کیا یہاں گیراج ہے؟‬ Мұнда гараж бар ма? Мұнда гараж бар ма? 1
Meni- tegi---y-ll-r. Meniñ tegim Myuller.
‫کیا یہاں ایک سیف ہے؟‬ Мұнда сейф бар ма? Мұнда сейф бар ма? 1
M-n-- te----My-ll--. Meniñ tegim Myuller.
‫کیا یہاں فیکس کرنے کی سہولت ہے؟‬ Мұнда факс бар ма? Мұнда факс бар ма? 1
M-ğan-bi- orınd---b---e -e--k. Mağan bir orındıq bölme kerek.
‫ٹھیک ہے، میں یہ کمرا لیتا ہوں‬ Жақсы, мен осы бөлмені аламын. Жақсы, мен осы бөлмені аламын. 1
M-ğ----i--or--dı---ölm- kerek. Mağan bir orındıq bölme kerek.
‫یہ چابیاں ہیں‬ Міне кілті. Міне кілті. 1
M-ğan--ir-orın--q-böl-e--e-e-. Mağan bir orındıq bölme kerek.
‫یہ میرا سامان ہے‬ Мынау менің жүгім. Мынау менің жүгім. 1
Mağan--k- ------q -öl-- ke-e-. Mağan eki orındıq bölme kerek.
‫ناشتہ کب ملتا ہے؟‬ Таңғы ас нешеде? Таңғы ас нешеде? 1
Ma----eki---ındıq-b---e k--ek. Mağan eki orındıq bölme kerek.
‫دوپہر کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ Түскі ас нешеде? Түскі ас нешеде? 1
Mağ-- e---o-ın--q ---me-----k. Mağan eki orındıq bölme kerek.
‫شام کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ Кешкі ас нешеде? Кешкі ас нешеде? 1
B-l -öl--n-ñ b-- -ü-i---nşa-------? Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -