فریز بُک

ur ‫ہوٹل میں – آمد‬   »   kk Қонақ үйде – Келу

‫27 [ستائیس]‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

27 [жиырма жеті]

27 [jïırma jeti]

Қонақ үйде – Келу

Qonaq üyde – Kelw

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو قزاخ چالو کریں مزید
‫کیا آپ کے پاس کمرہ خالی ہے؟‬ Сіздерде бос бөлме бар ма? Сіздерде бос бөлме бар ма? 1
Q-n-q-üy-e –-Ke-w Qonaq üyde – Kelw
‫میں نے ایک کمرہ بُک / محفوظ کروایا تھا‬ Мен бөлмені броньдап қойғанмын. Мен бөлмені броньдап қойғанмын. 1
Q---q -----–-Kelw Qonaq üyde – Kelw
‫میرا نام مولر ہے‬ Менің тегім Мюллер. Менің тегім Мюллер. 1
S---er-e-bo--bölm---a---a? Sizderde bos bölme bar ma?
‫مجھے ایک سنگل کمرا چاہیے‬ Маған бір орындық бөлме керек. Маған бір орындық бөлме керек. 1
S-z---de--os------ -a- ma? Sizderde bos bölme bar ma?
‫مجھے ایک ڈبل روم چاہیے‬ Маған екі орындық бөлме керек. Маған екі орындық бөлме керек. 1
S-----d- b---bö-m- --- m-? Sizderde bos bölme bar ma?
‫کمرے کا ایک رات کا کرایہ کتنا ہے؟‬ Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? 1
Me---öl--ni b-ondap-q--ğanm-n. Men bölmeni brondap qoyğanmın.
‫مجھے ایک کمرا باتھ روم کے ساتھ چاہیے‬ Маған ваннасы бар бөлме керек еді. Маған ваннасы бар бөлме керек еді. 1
Men--ö--en- b--n--p----ğ-n-ı-. Men bölmeni brondap qoyğanmın.
‫مجھے ایک کمرا شاور کے ساتھ چاہیے‬ Маған душы бар бөлме керек еді. Маған душы бар бөлме керек еді. 1
Men b--m--i-----dap --y-a----. Men bölmeni brondap qoyğanmın.
‫کیا میں کمرا دیکھ سکتا ہوں؟‬ Бөлмені көрсем бола ма? Бөлмені көрсем бола ма? 1
Me--ñ teg-- ---l-er. Meniñ tegim Myuller.
‫کیا یہاں گیراج ہے؟‬ Мұнда гараж бар ма? Мұнда гараж бар ма? 1
M-n-ñ --g-- -y-lle-. Meniñ tegim Myuller.
‫کیا یہاں ایک سیف ہے؟‬ Мұнда сейф бар ма? Мұнда сейф бар ма? 1
M-niñ---gim ---l-e-. Meniñ tegim Myuller.
‫کیا یہاں فیکس کرنے کی سہولت ہے؟‬ Мұнда факс бар ма? Мұнда факс бар ма? 1
M-ğa--bi-----ndı--bö------re-. Mağan bir orındıq bölme kerek.
‫ٹھیک ہے، میں یہ کمرا لیتا ہوں‬ Жақсы, мен осы бөлмені аламын. Жақсы, мен осы бөлмені аламын. 1
Ma-an---- -rı--ıq -ö-m- ke--k. Mağan bir orındıq bölme kerek.
‫یہ چابیاں ہیں‬ Міне кілті. Міне кілті. 1
M-ğ-n bi--o---d-- --lm----r--. Mağan bir orındıq bölme kerek.
‫یہ میرا سامان ہے‬ Мынау менің жүгім. Мынау менің жүгім. 1
M---- e---o-ınd-- --l-- --r--. Mağan eki orındıq bölme kerek.
‫ناشتہ کب ملتا ہے؟‬ Таңғы ас нешеде? Таңғы ас нешеде? 1
M---n ----o-ı-d-q böl-- k----. Mağan eki orındıq bölme kerek.
‫دوپہر کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ Түскі ас нешеде? Түскі ас нешеде? 1
M-ğan eki-or-n-ıq -öl-e ke--k. Mağan eki orındıq bölme kerek.
‫شام کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ Кешкі ас нешеде? Кешкі ас нешеде? 1
B-l böl--ni- -i- -ü-i -an---tu--d-? Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -