فریز بُک

ur ‫ماضی 1‬   »   kk Модальді етістіктің өткен шағы 1

‫87 [ستاسی]‬

‫ماضی 1‬

‫ماضی 1‬

87 [сексен жеті]

87 [seksen jeti]

Модальді етістіктің өткен шағы 1

Modaldi etistiktiñ ötken şağı 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو قزاخ چالو کریں مزید
‫ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-‬ Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік. Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік. 1
M-d-ld---t-s---ti--ötk-n ş--- 1 Modaldi etistiktiñ ötken şağı 1
‫ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-‬ Біз пәтерді жинауға тиіс едік. Біз пәтерді жинауға тиіс едік. 1
Moda--i-e--s--kt-ñ öt-en----- 1 Modaldi etistiktiñ ötken şağı 1
‫ہمیں برتن دھونے پڑے-‬ Біз ыдыс жууға тиіс. Біз ыдыс жууға тиіс. 1
Biz---l-e-d- s--arwğa ---s e-i-. Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
‫کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟‬ Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер? Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер? 1
Bi- -ü-derd---wğar-ğa----s ed--. Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
‫کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟‬ Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме? Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме? 1
B---gül-erd- s-ğ----a t-i- e-ik. Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
‫کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟‬ Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме? Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме? 1
Bi- --ter-i -ïn-wğ- tï-- edik. Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
‫کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟‬ Кімге қоштасуға тур келді? Кімге қоштасуға тур келді? 1
Bi----te----j-----a-t--s---ik. Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
‫کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟‬ Кімге ерте қайтуға тура келді? Кімге ерте қайтуға тура келді? 1
Biz p-ter-i -ï-a--a t-is e---. Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
‫کسے ٹرین لینی پڑی ؟‬ Кімге пойызға отыруға тура келді? Кімге пойызға отыруға тура келді? 1
B-- -d-- -ww-a-t-is. Biz ıdıs jwwğa tïis.
‫ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -‬ Біздің ұзақ қалғымыз келмеді. Біздің ұзақ қалғымыз келмеді. 1
Biz ı-ıs -w--a ---s. Biz ıdıs jwwğa tïis.
‫ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -‬ Біздің ештеңе ішкіміз келмеді. Біздің ештеңе ішкіміз келмеді. 1
B------s----ğ- t---. Biz ıdıs jwwğa tïis.
‫ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ Біздің кедергі жасағымыз келмеді. Біздің кедергі жасағымыз келмеді. 1
Se-d----o-t- -öl-wge-t-is----e-i---r? Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
‫میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -‬ Менің қоңырау шалғым келген. Менің қоңырау шалғым келген. 1
Send------tı ----wge-t-i- -e-e-i--e-? Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
‫میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -‬ Менің такси шақырғым келген. Менің такси шақырғым келген. 1
S-n--r ş-tt------wg--tï---pe --i--e-? Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
‫میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -‬ Менің негізі үйге қайтқым келген. Менің негізі үйге қайтқым келген. 1
Sen-e-g--ki-w-a-ıs---t----g- t-r- ---d- --? Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
‫میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым. Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым. 1
S--d-r---k-r- -qısın -öle--e t--- -eldi-me? Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
‫میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым. Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым. 1
Sen-erge -irw --ıs-n-t----------a k-l---m-? Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
‫میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -‬ Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым. Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым. 1
S-n-e-ge-ay-p--l töl-wg- t-r- ---d----? Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -