فریز بُک

ur ‫ماضی 1‬   »   kk Модальді етістіктің өткен шағы 1

‫87 [ستاسی]‬

‫ماضی 1‬

‫ماضی 1‬

87 [сексен жеті]

87 [seksen jeti]

Модальді етістіктің өткен шағы 1

Modaldi etistiktiñ ötken şağı 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو قزاخ چالو کریں مزید
‫ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-‬ Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік. Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік. 1
M-d-----e---tik--ñ-ö-ke- -a---1 Modaldi etistiktiñ ötken şağı 1
‫ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-‬ Біз пәтерді жинауға тиіс едік. Біз пәтерді жинауға тиіс едік. 1
Moda-di ---stiktiñ öt--n -a-- 1 Modaldi etistiktiñ ötken şağı 1
‫ہمیں برتن دھونے پڑے-‬ Біз ыдыс жууға тиіс. Біз ыдыс жууға тиіс. 1
B-z---lder-- s---rw-a-tï-- edik. Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
‫کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟‬ Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер? Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер? 1
B-- -ül---di-sw-a-w-a tïis -di-. Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
‫کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟‬ Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме? Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме? 1
Bi- g-l-e--- --ğarw---t--s --ik. Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
‫کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟‬ Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме? Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме? 1
Biz--äterdi --n--ğa --is ed--. Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
‫کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟‬ Кімге қоштасуға тур келді? Кімге қоштасуға тур келді? 1
B-z päter---j---wğa -ï-s -d-k. Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
‫کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟‬ Кімге ерте қайтуға тура келді? Кімге ерте қайтуға тура келді? 1
Bi- ----rdi--ïna-ğ--t--s---i-. Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
‫کسے ٹرین لینی پڑی ؟‬ Кімге пойызға отыруға тура келді? Кімге пойызға отыруға тура келді? 1
B----dıs--ww-- -ï-s. Biz ıdıs jwwğa tïis.
‫ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -‬ Біздің ұзақ қалғымыз келмеді. Біздің ұзақ қалғымыз келмеді. 1
Biz-ı-ı---wwğ--tïi-. Biz ıdıs jwwğa tïis.
‫ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -‬ Біздің ештеңе ішкіміз келмеді. Біздің ештеңе ішкіміз келмеді. 1
Biz-ı-ı- ---ğ--t-i-. Biz ıdıs jwwğa tïis.
‫ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ Біздің кедергі жасағымыз келмеді. Біздің кедергі жасағымыз келмеді. 1
S----- ş-t----ö-e-g--tïi--p---d-ñder? Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
‫میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -‬ Менің қоңырау шалғым келген. Менің қоңырау шалғым келген. 1
S-n--- --tt----lew---tï-s-p---di-der? Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
‫میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -‬ Менің такси шақырғым келген. Менің такси шақырғым келген. 1
S--de- -o-t- -öl--------- -- ed---er? Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
‫میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -‬ Менің негізі үйге қайтқым келген. Менің негізі үйге қайтқым келген. 1
Se---rg- -i-w -------t-lewg- -wr- k--di -e? Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
‫میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым. Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым. 1
Sen---g- ki-w-aqıs------ew-- t-ra----di --? Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
‫میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым. Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым. 1
Sen-er-e---rw aqıs-- -ö-e----t-r- keldi -e? Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
‫میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -‬ Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым. Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым. 1
Sen--rg--ayıp-u- t-l-wg- --r--ke--- m-? Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -