فریز بُک

ur ‫ماضی 1‬   »   kk Модальді етістіктің өткен шағы 1

‫87 [ستاسی]‬

‫ماضی 1‬

‫ماضی 1‬

87 [сексен жеті]

87 [seksen jeti]

Модальді етістіктің өткен шағы 1

Modaldi etistiktiñ ötken şağı 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو قزاخ چالو کریں مزید
‫ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-‬ Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік. Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік. 1
Mo-a-d----is-i--i- -tken--a-ı-1 Modaldi etistiktiñ ötken şağı 1
‫ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-‬ Біз пәтерді жинауға тиіс едік. Біз пәтерді жинауға тиіс едік. 1
M--a--i -t----k--- ö--en--ağ--1 Modaldi etistiktiñ ötken şağı 1
‫ہمیں برتن دھونے پڑے-‬ Біз ыдыс жууға тиіс. Біз ыдыс жууға тиіс. 1
B-- --l--r-- sw--r-ğ- tï-- -d--. Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
‫کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟‬ Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер? Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер? 1
Biz ---d-----swğ-rwğ---ïis e--k. Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
‫کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟‬ Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме? Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме? 1
Biz g--d-r-i-sw--r--- -ï-- -di-. Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
‫کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟‬ Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме? Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме? 1
B-- pät---- -ïna--- ---s -d--. Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
‫کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟‬ Кімге қоштасуға тур келді? Кімге қоштасуға тур келді? 1
B-z -ät-r-i---n-wğ- t-------k. Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
‫کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟‬ Кімге ерте қайтуға тура келді? Кімге ерте қайтуға тура келді? 1
Biz-pä---di-j---w-- tïi----ik. Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
‫کسے ٹرین لینی پڑی ؟‬ Кімге пойызға отыруға тура келді? Кімге пойызға отыруға тура келді? 1
Biz ıdı---ww---tï--. Biz ıdıs jwwğa tïis.
‫ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -‬ Біздің ұзақ қалғымыз келмеді. Біздің ұзақ қалғымыз келмеді. 1
B-- ı-ı-----ğ--t-is. Biz ıdıs jwwğa tïis.
‫ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -‬ Біздің ештеңе ішкіміз келмеді. Біздің ештеңе ішкіміз келмеді. 1
B-z--dı---ww-- ----. Biz ıdıs jwwğa tïis.
‫ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ Біздің кедергі жасағымыз келмеді. Біздің кедергі жасағымыз келмеді. 1
S-n-e-----tı---le--e--ï-- ---e-iñ-e-? Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
‫میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -‬ Менің қоңырау шалғым келген. Менің қоңырау шалғым келген. 1
S---er-şott- -ö----e -ïis-pe-ed----r? Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
‫میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -‬ Менің такси шақырғым келген. Менің такси шақырғым келген. 1
Sen--r -o-t--töle-g- tïi- ---ed--der? Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
‫میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -‬ Менің негізі үйге қайтқым келген. Менің негізі үйге қайтқым келген. 1
Send-rge -irw-a--s----ölew-e ---a k-ld- -e? Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
‫میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым. Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым. 1
Send---e---rw ---s---tö--w-e t-r- kel-i --? Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
‫میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым. Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым. 1
S-nd-rge-k-rw a-ı--n t--e-g- -----k--di --? Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
‫میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -‬ Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым. Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым. 1
S-n-erg--ayıppul tö----e --r----ld--m-? Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -