فریز بُک

ur ‫ماضی 1‬   »   zh 情态动词的过去时1

‫87 [ستاسی]‬

‫ماضی 1‬

‫ماضی 1‬

87[八十七]

87 [Bāshíqī]

情态动词的过去时1

qíngtài dòngcí de guòqù shí 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو چینی (آسان) چالو کریں مزید
‫ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-‬ 我们 当时 必须 得 浇花 。 我们 当时 必须 得 浇花 。 1
qí-g----d----í de ------s-í 1 qíngtài dòngcí de guòqù shí 1
‫ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-‬ 我们 当时 必须 收拾 房间 。 我们 当时 必须 收拾 房间 。 1
q------ -òng-- ---g-òqù--h--1 qíngtài dòngcí de guòqù shí 1
‫ہمیں برتن دھونے پڑے-‬ 我们 当时 必须 洗 餐具 。 我们 当时 必须 洗 餐具 。 1
wǒme- ---g--- b-xū dé jiāo h-ā. wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
‫کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟‬ 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? 1
wǒ-en --ng--- bì-ū-dé-j--o-huā. wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
‫کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟‬ 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? 1
wǒ--- d------ bì-ū d- j-āo -uā. wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
‫کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟‬ 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? 1
W---n d-n--h- b--ū sh---hí ---g-i-n. Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
‫کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟‬ 那时 谁 一定 得 告别 ? 那时 谁 一定 得 告别 ? 1
W---n dāngs-í---x--s-ō--h- -ángjiān. Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
‫کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟‬ 那时 谁 得 早些 回家 ? 那时 谁 得 早些 回家 ? 1
W-m-- d-----í bìxū s--us-í---ng--ā-. Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
‫کسے ٹرین لینی پڑی ؟‬ 那时 谁 得坐 火车 ? 那时 谁 得坐 火车 ? 1
Wǒ-e---ā----í-b-xū x- -ānj-. Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
‫ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -‬ 我们 当时 不想 久待 。 我们 当时 不想 久待 。 1
Wǒme- ---gshí-bìx- -- -ānjù. Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
‫ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -‬ 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 1
Wǒ-en d-n--hí -ìxū ----ān--. Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
‫ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 1
Nǐm-n ---g--í--īdì-g y-o------n -a? Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
‫میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -‬ 我 那时 想 马上 打电话 。 我 那时 想 马上 打电话 。 1
N---n ---gshí ----n- -ào fù-uǎn ma? Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
‫میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -‬ 我 那时 想 打辆 出租车 。 我 那时 想 打辆 出租车 。 1
Nǐme---ān---í---dì-g-yào -ùk-ǎ---a? Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
‫میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -‬ 我 那时 想 开车 回家 。 我 那时 想 开车 回家 。 1
N-men--ā-g-hí-yī---g-----ǎi-m--pi---ma? Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
‫میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 1
Nǐ--n -ān-s-í -ī-ìn- yāo--i m--pi-o m-? Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
‫میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 1
N-m---dā-g-hí -īdì---yāo-ǎi mé---à- m-? Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
‫میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -‬ 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 1
Nǐ-e--d--gs-- y-d-----ào ji---fá------a? Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -