فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 1‬   »   zh 物主代词1

‫66 [چھیاسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 1‬

‫قوائد اضافی 1‬

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو چینی (آسان) چالو کریں مزید
‫میں – میرا‬ 我–我的 我–我的 1
w--z-ǔ d-i---1 wù zhǔ dàicí 1
‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ 我 找不到 我的 钥匙 了 。 我 找不到 我的 钥匙 了 。 1
wù-zhǔ-d-icí-1 wù zhǔ dàicí 1
‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ 我 找不到 我的 车票 了 。 我 找不到 我的 车票 了 。 1
w- - -- de wǒ – wǒ de
‫تم – تمھارا‬ 你–你的 你–你的 1
w-------de wǒ – wǒ de
‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 1
wǒ –--ǒ -e wǒ – wǒ de
‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 1
wǒ----o -ù d-- w---e-y-oshile. wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
‫وہ – اسکا‬ 他–他的 他–他的 1
w--zhǎ-----dà--w- de --o-h---. wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 1
w-----o -ù dào wǒ-d- y-o-----. wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 1
W---hǎ- b---à-----de -ū--i-o -e. Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
‫وہ – اسکا‬ 她–她的 她–她的 1
Wǒ z----bù d---w---- -ū-p--o-l-. Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ 她的 钱 不见 了 。 她的 钱 不见 了 。 1
W- z-ǎo--ù-d-- w- -e -- p--o--e. Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ 她的 信用卡 也 不见 了 。 她的 信用卡 也 不见 了 。 1
Nǐ-– ---de Nǐ – nǐ de
‫ہم – ہمارا‬ 我们–我们的 我们–我们的 1
Nǐ-–-n- -e Nǐ – nǐ de
‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 1
Nǐ - -ǐ de Nǐ – nǐ de
‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 1
n--z-ǎ-dào ----- y-o-h--e ma? nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ 你们–你们的 你们–你们的 1
n----ǎ---o nǐ-de yào--i-- --? nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 1
n- -h--dà- n- d----os---e---? nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 1
Nǐ z-ǎodà--nǐ-de ------- l--ma? Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -