فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 1‬   »   zh 物主代词1

‫66 [چھیاسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 1‬

‫قوائد اضافی 1‬

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو چینی (آسان) چالو کریں مزید
‫میں – میرا‬ 我–我的 我–我的 1
wù-z-ǔ d-icí-1 wù zhǔ dàicí 1
‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ 我 找不到 我的 钥匙 了 。 我 找不到 我的 钥匙 了 。 1
wù z---d-icí-1 wù zhǔ dàicí 1
‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ 我 找不到 我的 车票 了 。 我 找不到 我的 车票 了 。 1
w-----ǒ de wǒ – wǒ de
‫تم – تمھارا‬ 你–你的 你–你的 1
w- –-w- -e wǒ – wǒ de
‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 1
w-----ǒ -e wǒ – wǒ de
‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 1
w- -h----- dào-----e-y-os-i-e. wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
‫وہ – اسکا‬ 他–他的 他–他的 1
w-------b---ào-----e --os---e. wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 1
w---h---b- -ào -------à-sh-le. wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 1
Wǒ--h-o----d-o--ǒ -e-jū ---- -e. Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
‫وہ – اسکا‬ 她–她的 她–她的 1
W------ b- --o w--d--j- -i-- --. Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ 她的 钱 不见 了 。 她的 钱 不见 了 。 1
Wǒ-z--o--- d------de----p--o -e. Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ 她的 信用卡 也 不见 了 。 她的 信用卡 也 不见 了 。 1
Nǐ-- -- -e Nǐ – nǐ de
‫ہم – ہمارا‬ 我们–我们的 我们–我们的 1
Nǐ --nǐ -e Nǐ – nǐ de
‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 1
N--– -ǐ--e Nǐ – nǐ de
‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 1
n--z--odào -ǐ--- yà--hile--a? nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ 你们–你们的 你们–你们的 1
n--z---d----ǐ-d- yàos-ile --? nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 1
n---hǎo-ào-n- ---y---hil- -a? nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 1
N--zhǎod-o--- de-jū pi-o -- -a? Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -