فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   zh 连词2

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

95[九十五]

95 [Jiǔshíwǔ]

连词2

liáncí 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو چینی (آسان) چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? 1
l--ncí-2 liáncí 2
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ 自从 她 结婚 以后 吗 ? 自从 她 结婚 以后 吗 ? 1
l--ncí 2 liáncí 2
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 1
cóng -hénme-shíhòu -- -ā--- gōn-z-ò--? cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 1
cón- shén-- s-íh-u--ǐ--ā -----n-z--l-? cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 1
cón- s-é--- -híhòu-q---ā--ù g---zuòl-? cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 1
Zì-ón- -ā -i---- -ǐ--u-ma? Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ 她 什么 时候 打电话 ? 她 什么 时候 打电话 ? 1
Zì-ó-- -- ----ū--y--òu-ma? Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ 在 开车 时 ? 在 开车 时 ? 1
Zìc-ng t- ---h-- ------m-? Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ 是啊, 在 她开车的 时候 。 是啊, 在 她开车的 时候 。 1
S-- a, -ì-ó-g--- --é-ūn y--ò- j-- b- --i----g-uò--. Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ 她 边开车 边打电话 。 她 边开车 边打电话 。 1
S---a,---c-n- tā j---ūn-y--òu-j-- -- -à- --ng-uòl-. Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ 她 边看电视 边熨衣服 。 她 边看电视 边熨衣服 。 1
Sh--a,--ì-ón--t- j-éhūn -ǐ------- bù z-i gōn--uòle. Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ 她 边听音乐 边做作业 。 她 边听音乐 边做作业 。 1
Cóng tā-j---ū--yǐh-u,-ji--bù--à---ō-gzuò-e. Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 1
C-ng--- -i-hū--yǐh-u,---- -ù -------gzuòl-. Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 1
C----tā ---hūn------- --- b---à- gōng-uò--. Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 1
C--- t---- r--sh- yǐh-----ām-n ji---ě----à---. Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 1
C-ng-tā----rè-s-í-yǐ-òu,-tām-- j-ù -ě--ku-ilè. Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 1
C--g ----n--è-sh--y--òu----m-n-ji- ----ku--l-. Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 1
Z----- t---n -ǒ-l- h-i--ǐ -ǐh-u, -------iù --n -hǎ--wài-h--sà----e. Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -