فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   ar ‫أدوات الربط2‬

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

‫95 [خمسة وتسعون]‬

95 [khmasat wataseun]

‫أدوات الربط2‬

adawāt al-rabṭ 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عربی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ منذ متى توقفت عن العمل؟ منذ متى توقفت عن العمل؟ 1
mu-dh--------a-aqqa--- -an--l---mal? mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ منذ زواجها؟ منذ زواجها؟ 1
mu-dhu ---āji--? mundhu zawājihā?
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. ‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. 1
na‘--, -am---‘u---a‘-al---nd---a--t-zaw-a---. na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu an tazawwajat.
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. ‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. 1
mund-- an t-zaww-j-t -am ta‘---t---al. mundhu an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ ‫منذ أن تعارفا هما سعداء. ‫منذ أن تعارفا هما سعداء. 1
mund-u -- --‘-ra-- -u-ā-s-‘-ā’. mundhu an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ ‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. ‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. 1
m---h---- ruzi-ā b--aṭ--l -ā-i--n-m---a-hr----. mundhu an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ ‫متى تتصل بالهاتف؟ ‫متى تتصل بالهاتف؟ 1
m-t- tat-aṣil -il----i-? matā tattaṣil bil-hātif?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ ‫أثناء قيادتها السيارة؟ ‫أثناء قيادتها السيارة؟ 1
a-hnā’-qiyād-ti----l---yy-ra-? athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ نعم، أثناء قيادتها. نعم، أثناء قيادتها. 1
na‘-m, a--n-’ qi-ādat--ā. na‘am, athnā’ qiyādatihā.
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. 1
ta-a--ddat---al--al--āt-f --h-ā’ a--qiyād--. tataḥaddath ‘alā al-hātif athnā’ al-qiyādah.
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ ‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. ‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. 1
in-a-ā tush-h-- al-ti---- ---------a--ī. innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. 1
innahā -asta-i‘ --ā a--mūs--- --h----------h- -i--ā-i------ -l----r---y-a-. innahā tastami‘ ilā al-mūsīqā athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. 1
lā --ta--‘--u’--t -- s---’ i-lā idh--i--ad---- --ārat-. lā astaṭī‘ ru’yat ay shay’ illā idhā irtadaytu nẓāratī.
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. 1
lā as-aṭ-‘--- ----m-s---’--n-am---ak-n-a--m--īq--‘āl--a----dd--. lā astaṭī‘ an afham shay’ indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. 1
lā---ta--‘ a--a-hu- ------y----nda-- ak-- m----a- ------kā-. lā astaṭī‘ an ashum ay shay’ ‘indamā akūn muṣāban bil-zukām.
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. 1
n---u --’kh--h-sa-yā--t--j--h --n-amā--am-u-. naḥnu na’khudh sayyārat ujrah ‘indamā tamṭur.
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. 1
n---u nu-āfir----l a---ā-----dhā-f-z-ā b------ṣīb. naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam idhā faznā bil-yānṣīb.
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. 1
sana-bda--bi--ak----h- lam ---t- -a----n. sana-bda’ bil-akl idhā lam ya’ti qarīban.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -