فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   ar ‫أدوات الربط2‬

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

‫95 [خمسة وتسعون]‬

95 [khmasat wataseun]

‫أدوات الربط2‬

adawāt al-rabṭ 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عربی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ منذ متى توقفت عن العمل؟ منذ متى توقفت عن العمل؟ 1
m-nd-u-mat- -aw--qaf-- --n-----a--l? mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ منذ زواجها؟ منذ زواجها؟ 1
m-n-h- z----ih-? mundhu zawājihā?
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. ‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. 1
na--m,-l---t-‘ud t---al m--dhu-an -azaw-ajat. na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu an tazawwajat.
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. ‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. 1
m---h--an--az-wwa-a- l-m--a‘---t-‘-al. mundhu an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ ‫منذ أن تعارفا هما سعداء. ‫منذ أن تعارفا هما سعداء. 1
mun--- -- ta--r--- -u-ā-s--dā’. mundhu an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ ‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. ‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. 1
mun-h--an --ziqā bi-a-f---nā-ir-n mā--a--ru--n. mundhu an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ ‫متى تتصل بالهاتف؟ ‫متى تتصل بالهاتف؟ 1
m--ā -at-a-il bil-h----? matā tattaṣil bil-hātif?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ ‫أثناء قيادتها السيارة؟ ‫أثناء قيادتها السيارة؟ 1
at---- --yā--t--ā al--ayy---h? athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ نعم، أثناء قيادتها. نعم، أثناء قيادتها. 1
n--am- -t-nā’---y-d--ih-. na‘am, athnā’ qiyādatihā.
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. 1
t--a-ad---h---lā ---h--if athnā’------y-d--. tataḥaddath ‘alā al-hātif athnā’ al-qiyādah.
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ ‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. ‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. 1
in--hā --shā-i- ---t-l-āz----nam- tak--. innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. 1
i-n------st---‘ -lā -l---s-qā at--ā’ -i---ihā ----ā-ib---hā-------rasiy--h. innahā tastami‘ ilā al-mūsīqā athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. 1
lā ----ṭ-‘---’ya---- --a-- i-l--i----irt--aytu-nẓ---tī. lā astaṭī‘ ru’yat ay shay’ illā idhā irtadaytu nẓāratī.
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. 1
l--as-aṭ---an--f-----h--’ -n---ā--ak-n -l-m----ā --liya-----da-. lā astaṭī‘ an afham shay’ indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. 1
lā----a--‘-a- --hu- ay s-ay-----d-m----ū- ---āban--------ām. lā astaṭī‘ an ashum ay shay’ ‘indamā akūn muṣāban bil-zukām.
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. 1
n---u na’-------a-y-rat--j--h----da-ā ta----. naḥnu na’khudh sayyārat ujrah ‘indamā tamṭur.
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. 1
n--nu-n---f----a-- -l-‘ā-a--i-hā--az-- bil-----īb. naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam idhā faznā bil-yānṣīb.
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. 1
s-na-b-a--b----kl id-ā-lam ya-t- q---ban. sana-bda’ bil-akl idhā lam ya’ti qarīban.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -