فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   ar ‫أدوات الربط2‬

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

‫95 [خمسة وتسعون]‬

95 [khmasat wataseun]

‫أدوات الربط2‬

adawāt al-rabṭ 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عربی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ منذ متى توقفت عن العمل؟ منذ متى توقفت عن العمل؟ 1
mu-dh- mat--t---q-a-ta-‘-- a----m--? mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ منذ زواجها؟ منذ زواجها؟ 1
m---h- z--āji-ā? mundhu zawājihā?
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. ‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. 1
n-‘--------ta‘-d-ta-mal--u-d-- an taz---aja-. na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu an tazawwajat.
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. ‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. 1
m---h- ---ta-a----at --- t-‘-d--a‘m--. mundhu an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ ‫منذ أن تعارفا هما سعداء. ‫منذ أن تعارفا هما سعداء. 1
m-nd-- an-ta‘-r-f- --mā -a-dā-. mundhu an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ ‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. ‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. 1
m--dhu-an r-zi-ā bi-aṭfā--nādi-a---- y-kh--jā-. mundhu an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ ‫متى تتصل بالهاتف؟ ‫متى تتصل بالهاتف؟ 1
m--- t-t----- bi---ā-if? matā tattaṣil bil-hātif?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ ‫أثناء قيادتها السيارة؟ ‫أثناء قيادتها السيارة؟ 1
at-n----i-ād-ti----l-s---ā--h? athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ نعم، أثناء قيادتها. نعم، أثناء قيادتها. 1
na-a-,-athn----iyād--ihā. na‘am, athnā’ qiyādatihā.
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. 1
tat-ḥa--a---‘alā--l----if ---n-’-----i---ah. tataḥaddath ‘alā al-hātif athnā’ al-qiyādah.
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ ‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. ‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. 1
innahā--u-h---d al-ti-f---bayn--ā t---ī. innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. 1
i--a-ā ----ami- i-ā ----ūs-q- --h-ā’ qi-ā--h---i-wā-ibā--h- -l--a-r-s--yah. innahā tastami‘ ilā al-mūsīqā athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. 1
l---s--ṭ---r-’-at ay-s---’-i-lā-i--- -r-----t- n-āratī. lā astaṭī‘ ru’yat ay shay’ illā idhā irtadaytu nẓāratī.
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. 1
lā -st--ī‘--n-afh-m-sh-y- ind-m--tak---al--ūsīq- -āl-yah j-----. lā astaṭī‘ an afham shay’ indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. 1
l- as----- a---s--- a- -ha-- -inda-- -------ṣāb-- -----u-ām. lā astaṭī‘ an ashum ay shay’ ‘indamā akūn muṣāban bil-zukām.
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. 1
naḥ-u---’---dh s--y-rat----a- ‘-n-a-ā-tamṭ-r. naḥnu na’khudh sayyārat ujrah ‘indamā tamṭur.
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. 1
naḥn--n---fi-------a--‘-la- id-ā -a--ā ----y-nṣ-b. naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam idhā faznā bil-yānṣīb.
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. 1
s-n----a’ bi---k- id-ā -am y-’ti q--īban. sana-bda’ bil-akl idhā lam ya’ti qarīban.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -