فریز بُک

ur ‫حرف ربط دو بار‬   »   be Падвойныя злучнікі

‫98 [اٹھانوے]‬

‫حرف ربط دو بار‬

‫حرف ربط دو بار‬

98 [дзевяноста восем]

98 [dzevyanosta vosem]

Падвойныя злучнікі

Padvoynyya zluchnіkі

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫سفر تو اچھا تھا لیکن بہت تھکا دینے والا -‬ Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. 1
Pa--oyn--a-zluchn--і Padvoynyya zluchnіkі
‫ٹرین تو وقت پر آئی تھی لیکن بہت بھری ہوئی تھی -‬ Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. 1
Pad-----ya -l-c----і Padvoynyya zluchnіkі
‫ہوٹل تو آرام دہ تھا لیکن بہت مہنگا -‬ Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. 1
Pa---ka---l--kha-s-a ---su-ouna-a, --e n--ta--t---a--. Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
‫وہ یا تو بس لیتا ہے یا ٹرین -‬ Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. 1
P-e-dk- by---kh---ya-і-t--d-una--, ale --d-- -tom----. Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
‫وہ یا تو آج شام آئے گا یا صبح سویرے -‬ Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. 1
Pae---a-by-a ----sya ---sud-u---a,-a-- ----a -----ay-. Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
‫وہ یا تو ہمارے پاس رہے گا یا ہوٹل میں -‬ Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. 1
Tsyagnіk-k-a---a-і------h-u -v-e----ova----e by----n-d---nab--y. Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
‫وہ اسپینش بولتی ہے اور انگریزی بھی -‬ Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. 1
T-y-gnі--k--t--a------y-hou s--ec--s-va,-a-e-byu----ad-- nabі--. Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
‫وہ میڈرڈ میں رہی ہے اور لندن میں بھی -‬ Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. 1
T-yag--k khat-ya-і-pr-ysh-u-s--e--a------ale ----zan-d---n----y. Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
‫وہ اسپین کو جانتی ہے اور انگلینڈ کو بھی -‬ Яна ведае як Іспанію, так і Англію. Яна ведае як Іспанію, так і Англію. 1
Gas-s-nі-s---hat--a ----l- u-u-’-ay-, -le---------dara---a. Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
‫وہ صرف بیوقوف ہی نہیں بلکہ سست بھی ہے -‬ Ён не толькі дурны, але і лянівы. Ён не толькі дурны, але і лянівы. 1
Ga-t-і-і--- -ha---- і -------ul’n---- a-- --n--ta -araga--. Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
‫وہ صرف خوبصورت نہیں بلکہ ذہین بھی ہے -‬ Яна не толькі прыгожая, але і разумная. Яна не толькі прыгожая, але і разумная. 1
G--ts-nі-sa-kha---a-- --------l’----,--le zan--t---arag-ya. Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
‫وہ صرف جرمن ہی نہیں بولتی بلکہ فرانسیسی بھی -‬ Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. 1
E- s-a-ze-ab---a-a--o-u-,--bo na -sy--nі-. En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
‫میں نہ تو پیانو اور نہ ہی گٹار بجا سکتا ہوں -‬ Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. 1
En s--dz- --- na --t----- abo-na----a-nіk. En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
‫میں نہ تو والٹز اور نہ ہی سمبا ناچ سکتا ہوں -‬ Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. 1
E- syadz- a---na--uto---, --o -a t--agnі-. En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
‫مجھے نہ تو اوپیرا اور نہ ہی بیلیٹ پسند کرتا ہوں -‬ Мне не падабаецца ні опера, ні балет. Мне не падабаецца ні опера, ні балет. 1
E- pry-d-- a-- s-n-y- uve--a--,--b- -autra-uran--. En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku.
‫تم جتنا تیز کام کرو گے اتنی ہی جلدی مکمل کر لو گے -‬ Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. 1
En--r--d-e-a-o-s--nya -----ar-- abo ---tra --ank-. En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku.
‫تم جتنی جلدی آؤ گے اتنی ہی جلدی جاو گے -‬ Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. 1
E- -ry-d---abo-sen----uv-ch-ry, --o -a---a --a-ku. En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku.
‫آدمی جتنا بوڑھا ہوتا ہے اتنا ہی آرام طلب ہو جاتا ہے -‬ Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. 1
En zhyv- a-o-u-n-s, ----u -as-----tsy. En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -